Примеры употребления "мужчина и женщина" в русском

<>
Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме. This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое. man and woman, boss and employee, love and hate, left and right.
Как и более ранний сын Иллинойса, Адлай Стивенсон, он считает, что средние мужчина и женщина гораздо лучше, чем в среднем по статистике. Like an earlier son of Illinois, Adlai Stevenson, he believes that the average man and woman are a great deal better than average.
Двое, мужчина и женщина, судя по размеру обуви. Team of two, man and a woman, judging by the shoe size.
Легковушка, в которой мужчина и женщина, едут забрать их маленькую дочь с девичника. Station wagon with a man and a woman in it, on their way to pick up their little daughter from a slumber party.
И затем эти создатели, мужчина и женщина, произносили слово, и со словом, Земля была созданный и животные были созданы. And then these creators, male and female, spoke the word, and with the word, the Earth was created and animals were created.
Слушай, Гэри, когда мужчина и женщина очень друг друга любят и у мужчины день рождения. Okay, Gary, when a man and a woman love each other very much and it's the man's birthday.
Здесь мужчина и женщина одетые как медики, и у обоих подозрительно выпирающие куртки. There's a man and a woman here dressed in scrubs, and both of them have suspicious bulges in their jackets.
Давай потанцуем как мужчина и женщина. Now let's dance old fashion, like a man and a woman.
Это когда мужчина и женщина снимают трусы, а потом ложатся в постель. It's when a man and a woman take off their underpants and then get into the bed.
По тому, что я говорю мужчина и женщина не могут быть друзьями, потому что мешает половой вопрос. What I'm saying is, men and women can't be friends, cos the sex part always gets in the way.
Даже если мужчина и женщина очень любят друг друга, как мы с мамой У них внутри, бывает, что-то не стыкуется. Sometimes, even when a man and a woman love each other very much like your mother and I used to their insides just don't cooperate with each other.
Но мы знаем, что они выглядят как мужчина и женщина европеоидной расы, в свои 30, возможно 40 лет. But we know that we're looking for a Caucasian man and woman, in their 30s, perhaps 40s.
МУЖЧИНА И ЖЕНЩИНА Фильм получил Гран-при ХХ международного кинофестиваля в Каннах в 1966 году А также призы других международных кинофестивалей. A Man and A Woman received THE GRAND PRIZE - 20th Anniversary International Film Festival, Cannes 1966 GRAND PRIZE of the International Catholic Office of Cinema and THE GRAND PRIZE of the Superior Technical Film Commission for Best Cinematography.
Жили-были мужчина и женщина. Once upon a time there lived a man and a woman.
Как и более ранний сын Иллинойса, Эдлай Стивенсон, он считает, что средние мужчина и женщина гораздо лучше, чем в среднем по статистике. Like an earlier son of Illinois, Adlai Stevenson, he believes that the average man and woman are a great deal better than average.
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире: мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое. We extend this simple notion through all of our reasoning about the world: man and woman, boss and employee, love and hate, left and right.
В этом хосписе содержались 31 мужчина и женщина, находящиеся при смерти. In that hospice, there were 31 men and women who were actively dying.
Где мужчина и женщина решают завести мало детей, там же они заботятся о них. А продолжительность жизни - Whether the man and woman decide to have small family, and take care of their kids, and how long they will live.
"Мам, а что если два человека, мужчина и женщина, просто увидели друг друга на улице и начали это делать? What if two just people saw each other on the street, like a man and a woman, they just started doing it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!