Примеры употребления "мрачны" в русском с переводом "dark"

<>
У подобных методов мрачная история. And it has a dark history.
Мрачное, смуглое лицо, высокие скулы Long, dark face, prominent cheekbones
Как Дарт Вейдер с титьками мрачная. Like Darth Vader with tits dark.
Должно же быть темно и мрачно. It's supposed to be dark and seedy.
Холодно, темно, мрачно и начинается дождь. It's cold, dark, gloomy and its just starting to rain.
Смотри не только на мрачную сторону жизни. Don't look only on the dark side of life.
Мой учитель оставил меня преподав мрачный урок. My teacher left me to my darkest lesson.
Довольно слабая надежда и довольно мрачный сюжет. A mighty small drop and a mighty dark plot.
Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые. Some of those adventures are a little bit dark or on the darker side.
Как бы он был Господом в этой мрачной земле? Who would he boss about in this dark land?
На глобальном горизонте самой очевидной мрачной тучей является Европа. The most obvious dark cloud on the global horizon is Europe.
Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу. The newspaper commentaries that I write often have a dark perspective.
А когда он вышел, он был уже другим, был мрачнее. And then when he come out, he was different, he was darker.
ПАРИЖ - Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу. PARIS - The newspaper commentaries that I write often have a dark perspective.
МАГАТЭ берет свое начало с мрачных времен начала холодной войны. The IAEA traces its lineage to the early dark days of the Cold War.
Но вот компания переходит, пройдя через мрачные времена, к этому демократу. But then the company passes through this dark stage to this Democrat.
Амина, вы- яркая звезда на фоне частенько мрачных небес женевского дипломатического космоса. Amina, you are a bright star against the frequently dark skies of the Geneva diplomatic cosmos.
Режим Чень Жу обозначил собой одну из мрачнейших страниц в долгой истории Китая. Cheng Zu's regime marked one of the darkest times in China's long history.
Жутко мрачно, Бойл, но намного более реалистично, чем идиотская теория сержанта о будильнике. Super dark, Boyle, but way more plausible than the sarge's idiotic alarm clock theory.
Ты же избавишься от чувства вины, а она погрузится в глубокую мрачную депрессию. But you'll be guilt-free and then she'll spiral into a dark, deep depression.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!