Примеры употребления "мрачнейших" в русском

<>
Самое время для мрачнейших дел, вроде тех, например, из журнала "New Yorker", в прошлом апреле A time for even grimmer stuff than that, like in last April's New Yorker magazine.
Режим Чень Жу обозначил собой одну из мрачнейших страниц в долгой истории Китая. Cheng Zu's regime marked one of the darkest times in China's long history.
Тем не менее, до сих пор немецкие власти запрещают демонстрацию любой нацистской символики, опасаясь, что она ещё способна спровоцировать народ на повторение мрачнейших эпизодов истории страны. Nonetheless, to this day, German authorities ban the display of Nazi imagery, fearing that it might still tempt people to repeat the darkest episodes of their country’s history.
Такова мрачная логика гарантированного взаимного уничтожения. Such is the grim logic of mutually assured destruction.
У подобных методов мрачная история. And it has a dark history.
Мрачная перспектива самоубийства Европы больше не является невероятной. The bleak prospect of European suicide is no longer unthinkable.
Есть ли исключения из этой мрачной перспективы? Are there exceptions to the gloomy outlook?
Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным. The future of the West Bank is equally dismal.
Да, наверное нужно что-нибудь более мрачное, да? Yeah, suppose we want something more sombre, don't we?
Возможно, Обамой завладело мрачное заклинание военных? Had Obama become caught in the military's somber spell?
Так что, похоже, все не так уж и мрачно. So it's not all gloom and doom.
И без того плохое настроение еще ухудшилось после публикации некоторых более мрачных данных Еврозоны. The already-downbeat sentiment was hurt further after the release of some more gloomy data from the Eurozone.
Знаешь, он такой мрачный сидел внизу, так что я позвала его к себе. Well, he was moping down in the lobby, so I invited him over.
Потеря такого количества избирателей чуть более чем за два месяца, отражает драматичное изменение в настроении электората – от воодушевленного к мрачному. The loss of so many voters in little more than two months reflects the electorate’s dramatic change in mood – from passionate to glum.
Так что это довольно мрачная картина. So, this is a pretty grim picture.
Мрачное, смуглое лицо, высокие скулы Long, dark face, prominent cheekbones
Но будет ли в будущем действительность такой мрачной? But will the future really be so bleak?
Мрачные прогнозы МВФ относительно роста подтверждают это. The IMF’s gloomy growth forecasts attest to that.
первые европейские показатели по квартальному ВВП довольно мрачны; Europe's first quarter GDP growth data is dismal;
На этом мрачном фоне отрадно отметить прогресс, достигнутый в этом году. Against that sombre background, it is gratifying to note the progress made this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!