Примеры употребления "мпс" в русском с переводом "ipu"

<>
Я имею честь выступить перед вами сегодня от имени Межпарламентского союза (МПС). I am honoured to address you all today on behalf of the Inter-Parliamentary Union (IPU).
Недавно МПС и УВКПЧ опубликовали предназначенный для парламентариев полный справочник по правам человека. IPU and OHCHR had recently published a comprehensive handbook for parliamentarians on human rights.
МПС, УВКПЧ и МОТ также планируют подготовить глобальное справочное пособие для парламентариев по проблематике миграции и прав человека на ряде различных языков. IPU, OHCHR and the ILO were also planning to produce a global handbook for parliamentarians on migration and human rights in several different languages.
В мае 2004 года МПС участвовал во Всемирном форуме по правам человека, проведенном в Нанте, Франция, и организованном городом Нантом и ЮНЕСКО. In May 2004, IPU participated in the World Forum on Human Rights, held at Nantes, France, organized by the City of Nantes and UNESCO.
Также в октябре МПС и Отдел по улучшению положения женщин провели семинар, посвященный осуществлению Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Also in October, IPU and the Division for the Advancement of Women conducted a seminar on implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
МПС и Управление Верховного комиссара также добились стабильного прогресса в разработке совместного руководства по ознакомлению парламентариев с нормами и механизмами в области прав человека. IPU and the Office of the High Commissioner also made steady progress in developing a joint handbook to familiarize parliamentarians with human rights norms and mechanisms.
В феврале увидела свет карта мира с данными об участии женщин в политической жизни за 2008 год — плод совместных усилий МПС и Организации Объединенных Наций. The world map, Women in Politics: 2008, a joint IPU/United Nations product, was issued in February.
Она поддерживала бы прямые связи с парламентами, но при этом опиралась бы на «оптовый» подход в деле охвата парламентариев, действуя через МПС и ассоциации парламентариев. It would have direct contact with parliaments, but would emphasize a “wholesaling” approach to reaching parliamentarians, working through IPU and associations of parliamentarians.
МПС также содействовал выпуску аудиовизуальных информационных материалов для руандийцев по вопросам положения руандийских женщин с особым упором на принятые недавно законы по вопросам брака и наследования. IPU also assisted with the production of audio-visual sensitization material for Rwandans on the status of Rwandan women, with specific reference to recently adopted matrimonial and succession laws.
В области прав человека МПС присоединился к Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в проведении самой первой встречи представителей парламентских органов по правам человека (Женева, май 2004 года). In the human rights field, IPU joined the United Nations Development Programme (UNDP) in setting up the first-ever meeting of representatives of parliamentary human rights bodies (Geneva, May 2004).
МПС присоединился к Группе друзей «Альянса цивилизаций» с целью внести вклад в устранение распространенных заблуждений в отношении культур и религий и поиск общих целей и ценностей у народов. IPU joined the Group of Friends of the Alliance of Civilizations to contribute to allaying common misconceptions regarding cultures and religions and assisting in building common purpose and shared values among peoples.
Презентация данного справочного пособия состоялась на Ассамблее МПС, проведенной в мае 2007 года, на которой парламентская группа сосредоточила основное внимание на проблеме насилия в отношении детей в школе. The handbook had been launched at the IPU Assembly held in May 2007, at which a parliamentary panel had focused on violence against children at school.
Г-жа Филип (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Мне доставляет удовольствие выступать сегодня в Генеральной Ассамблее в ходе дискуссии по вопросу, который тесно связан с мандатом Межпарламентского союза (МПС). Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union): It gives me pleasure to address the General Assembly today during this debate on a matter which is very closely linked to the mandate of the Inter-Parliamentary Union (IPU).
Он был организован совместно Европейским парламентом, Межпарламентским союзом (МПС) и ЮНКТАД и проходил также с участием организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, правительственных делегаций, НПО и представителей СМИ. It was jointly organized by the European Parliament, the Inter-parliamentary Union (IPU) and UNCTAD and was also attended by organizations and agencies from the UN system, Government delegations, NGOs and representatives of the media and press.
МПС и ЮНИСЕФ подготовили краткое целевое справочное пособие, в котором изложены основные рекомендации, данные в указанном исследовании, и обозначены сферы приложения усилий парламентариев для предупреждения и искоренения насилия в отношении детей. IPU and UNICEF had produced a concise, targeted handbook that set out the major recommendations of the study and highlighted what parliamentarians could do to prevent and end violence against children.
В заключение я хотел бы сказать, что в будущем мы можем рассчитывать на более активную позицию парламентов и МПС — их международной организации — в отношении проблем, связанных с борьбой с ВИЧ/СПИДом. In conclusion, I think I can say that in future we will be seeing parliaments and the IPU — their world organization — taking a more aggressive stand on HIV/AIDS issues.
Что касается услуг, то члены МПС в целом поддерживают дальнейшую либерализацию, при условии, что она осуществляется с осторожностью, особенно в таких областях, как услуги, связанные со здравоохранением, образованием и базовыми потребностями населения. With respect to services, IPU members were generally supportive of further liberalization, provided that it was pursued with caution, specifically in such areas as those services relating to health, education and the basic needs of the population.
МПС является мощной международной организацией, объединяющей членов более чем 141 национального парламента повсюду в мире, которая согласилась сотрудничать со Специальным докладчиком в деле поощрения принятия национального законодательства в области права на питание. The IPU is a powerful international organization of parliamentarians from over 141 national parliaments around the world which agreed to collaborate with the Special Rapporteur to promote the adoption of national legislation on the right to food.
Я хотела бы кратко напомнить о некоторых видах деятельности МПС в течение прошлого года, направленных на содействие укреплению системы Организации Объединенных Наций и, в частности, на развитие и осуществление резолюции 61/6 Генеральной Ассамблеи. Allow me to recall briefly some of the IPU's activities over this past year in support of strengthening the United Nations system, and in particular by following up on and implementing the provisions of General Assembly resolution 61/6.
Сотрудники Сектора участвовали в образовательных мероприятиях, организованных Сектором по укреплению потенциала и деятельности УВКПЧ на местах, отделениями УВКПЧ на местах и такими партнерами, как Международная организация франкоязычных стран, Межпарламентский союз (МПС) и национальные правозащитные учреждения. Staff members of the Branch participated in a number of training activities organized by the Capacity-Building and Field Operations Branch, OHCHR field presences or external partners such as the Organisation internationale de la francophonie and the Inter-Parliamentary Union (IPU) and national human rights institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!