Примеры употребления "мощных" в русском

<>
Больше никакого азота, никаких мощных пушек. No more nitrogen gas, no more high-powered rifles.
Я слышал в жизни немало мощных отрыжек,. I've heard some mighty burps in my time, but that's the blue ribbon.
Во всем мире, сегодня, происходят два мощных изменения сил. Two big power shifts are occurring around the world today.
Сирия, в конце концов, находится в центре мощных и противоборствующих геополитических сил. Syria, after all, sits at the center of mighty and antagonistic geopolitical forces.
Однако одним из самых мощных факторов должно стать предоставление молодёжи возможности активно заниматься предпринимательством. But one of the biggest impacts will come when young people are fully empowered to pursue entrepreneurship.
С появлением более мощных и высокоскоростных самолетов возникла потребность в расширенном применении гидравлических жидкостей. As larger and faster aircraft were designed, greater use of hydraulic fluids became necessary.
Эти полномочия должны позволить фонду проводить проверки даже самых мощных экономик мира, США и Китая. That authority should allow the Fund to inspect even the world's mightiest economies, the US and China.
К такому заключению пришла группа физиков, изучавшая последствия для планет от мощных космических взрывов, называемых гамма-вспышками. That’s the conclusion of a group of physicists who studied the effects of massive cosmic explosions, called gamma ray bursts, on planets.
Там нет мощных демографических скачков, как на других крупных формирующихся рынках, но ее общество в целом становится богаче. It doesn't have the same demographic headwinds as the other big emerging markets, but its society is getting richer overall.
Только широкая доступность позволит технологиям полностью реализовать свой потенциал в качестве одного из самых мощных инструментов экономического выравнивания. Only with broad access can technology continue to fulfill its potential as one of the great economic equalizers.
Внимательное национальное правительство, конечно, осознало бы, что побережье Мексиканского залива Соединенных Штатов является наиболее уязвимым к воздействию мощных ураганов. An attentive national government would surely have realized that the Gulf region of the United States is more vulnerable to high-energy hurricanes.
На высоте 150 метров над поверхностью надувались воздушные подушки и на пару секунд включались три мощных твердотопливных ракетных двигателя. At about 500 feet above the ground airbags were inflated and three big solid rockets fired for a couple of seconds.
Xyдoжницa Натали Мибах использует метеорологические данные мощных штормов и превращает их в сложные скульптуры, олицетворяющие собой силы природы и времени. Artist Nathalie Miebach takes weather data from massive storms and turns it into complex sculptures that embody the forces of nature and time.
Хотя кибертехнологии и ядерные технологии совершенно различны, процесс, в ходе которого общество учиться обузданию столь мощных разрушительных технологий, демонстрирует поучительные сходства. While cyber and nuclear technologies are vastly different, the process by which society learns to cope with a highly disruptive technology shows instructive similarities.
Но этим утром три парня, сидя в маленьком кабинете в калифорнийском городке Маунтин-Вью, ослабили накал страстей в этих мощных дебатах. But this morning, at a small office in Mountain View, California, three guys made the scope of that enormous debate look kinda small.
Уже разработаны несколько удачных проектов, предусматривающих строительство мощных электростанций, для компаний/коммунально-бытовых служб, способных провести комплексные работы по модернизации (улучшению). Several success stories have been developed involving the design of large capacity power plants for companies/utilities, capable of engaging complex modernizing (upgrading) works.
Осуждение исходит отнюдь не от арабского мира; оно исходит из многих других столиц мира, в том числе в виде организации мощных демонстраций. Denunciation has not come just from the Arab world; it has come from many other world capitals, including in the form of large demonstrations.
По предварительным оценкам вулканологов, доставленных в этот район Организацией Объединенных Наций, не исключается вероятность новых мощных извержений и землетрясений в районе горы Ньирагонго. Early estimates from volcanologists brought to the area by the United Nations have not ruled out the possibility of further serious eruptions and seismic movements in and around Mount Nyiragongo.
Узкой сосредоточенности, скажем, на разработке более мощных аккумуляторов, повышении эффективности использования топлива или создании более стабильного производства автомобилей недостаточно, чтобы запустить необходимые преобразования. A narrow focus on, say, developing better batteries, improving fuel efficiency, or making automobile production more sustainable is inadequate to catalyze the needed transformation.
В результате мощных наводнений, случившихся в 1978 и 1990 годах, во многих местах изменилось направление русла реки Инд, от чего пострадали прибрежные леса. The heavy floods in 1978 and 1990 altered the course of the river Indus in many places and damaged the riverine forests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!