Примеры употребления "мощному" в русском с переводом "strong"

<>
Сторонники более решительных мер отвечают на это, что "низкоуглеродные" инвестиции могут привести к намного более мощному, и вдобавок более чистому экономическому росту. Advocates of stronger action respond that low-carbon investments can generate much stronger, cleaner growth.
Первые демократические выборы в истории Косово, начавшиеся в прошлые выходные, приведут к мощному давлению со стороны косовчан в направлении создания временной конституции и проведения общих выборов. The first democratic local elections in Kosovo's history - which began last weekend - will bring strong pressures from Kosovars to write a provisional constitution and hold general elections.
Хотя правящая в этой стране династия аль-Сауд подвергается мощному давлению с целью побудить ее последовать примеру соседей, внутреннее сопротивление такому курсу по-прежнему очень сильно. Although the Saudi ruling family, the al-Saud, is under enormous pressure to follow the example of its neighbors, internal resistance to doing so remains very strong.
В Восточной и Северо-Восточной Азии за тот же период произошло резкое сокращение с 60 процентов до 16 процентов в основном благодаря мощному росту в Китае. East and North-East Asia experienced a sharp decrease from 60 per cent down to 16 per cent over the same period, largely due to the strong performance of China.
Информационная технология способна выступать в качестве важного стимула экономического роста по двум причинам: во-первых, благодаря созданию новых видов экономической деятельности, прежде всего на основе производства информационных товаров и услуг; во-вторых, благодаря ее потенциально мощному воздействию на структуру существующих видов экономической деятельности. IT has the potential to be a major driving force behind economic growth through two paths: first, by generating new economic activity, notably through the production of IT goods and services; and second, through its potentially strong restructuring impact on existing economic activities.
Тот, кто считает, что Обама это какой-то беспечный, неосмотрительный и опасный идеалист, должен просто взглянуть на то, как он изменил политику в отношении Израиля, которая, если говорить правду, никогда не была особенно радикальной. К тому же, сделал он это вопреки мощному сопротивлению крупных игроков из Демократической партии. Anyone who thinks Obama some sort of uniquely reckless, inconsiderate, crusading, and dangerous idealist should simply look at how he has modified his policies towards Israel, which truth be told were never particularly radical to begin with, after strong push-back from major players within the Democratic party.
И это очень мощная сила. It's a very, very strong force.
Рынки являются очень мощной силой. Markets are a very strong force.
А сегодняшний дрифт был мощным. And today the drift was strong.
Оба правительства пользуются мощной народной поддержкой. In addition, both governments enjoy strong popular support.
Достаточно мощную, чтобы пробить стену камеры. Strong enough to blow a hole in his cell wall.
Однако за жесткими высказываниями не последовало мощной контратаки. But harsh words have not been followed by a strong counter-attack.
налаживание мощных самоподдерживающихся связей между промышленностью и наукой. Establishing strong and self-sustained industry science linkages.
Спросите у Этана: Какая самая мощная сила во Вселенной? What Is The Strongest Force In The Universe?
Даже еврозона демонстрирует в целом удивительно мощное восстановление экономики. Even the eurozone as a whole is in a surprisingly strong recovery.
Население явно демонстрирует мощную поддержку нового, сепаратного политического статуса. The population makes clear that it strongly favors a new and separate political status.
Новая администрация США поддерживает мощные действия со стороны Америки. The new US administration is supporting strong American action.
Но сигналы становятся мощнее, когда устройства загружают или посылают данные. But transmissions are stronger when devices are downloading or sending data.
Сила сигнала становится мощнее, если гистограмма находится выше нулевой линии. If the histogram is above the zero line, then the signal is stronger.
Происходящая от производителей [ядерной энергии] пропаганда всегда была очень мощной. The propaganda from the industry has been very, very strong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!