Примеры употребления "мощной" в русском с переводом "strong"

<>
Рынки являются очень мощной силой. Markets are a very strong force.
Оба правительства пользуются мощной народной поддержкой. In addition, both governments enjoy strong popular support.
Однако за жесткими высказываниями не последовало мощной контратаки. But harsh words have not been followed by a strong counter-attack.
Происходящая от производителей [ядерной энергии] пропаганда всегда была очень мощной. The propaganda from the industry has been very, very strong.
И поэтому, возможно, частично наш характер - результат мощной советской образовательной базы. So some of our character, maybe we will come with a strong Soviet background of training.
Реакция Вашингтона в таком случае была бы мгновенной, мощной и исключительно враждебной. Washington’s reaction would have been swift, strong, and exceedingly hostile.
Им нужен был сильный лидер, воплощение мощной сверхдержавы, которой они все еще хотели быть. They needed a leader who was the personification of the strong superpower they still longed to be.
Тем не менее, репутация режима Саакашвили как мощной антироссийской силы, на первый взгляд, очень сильна. Nonetheless, the Saakashvili regime’s credentials as a strong anti-Russian force, on the surface, are very strong.
Помимо создания мощной инфраструктуры здравоохранения, национальные правительства должны разработать системы подотчетности в сфере медицинского обслуживания населения. Beyond establishing strong health-care infrastructure, national governments will need to develop systems of accountability to deliver health services to their populations.
Отмечалось также, что некоторые программы более эффективны, чем другие, поскольку пользуются мощной практической поддержкой в штаб-квартире. It has also been observed that some programmes are more effective than others because they benefit from strong substantive backing at headquarters.
Если есть необходимость в мощной европейской IT-индустрии, не стоило позволять ей погибнуть более 20 лет назад. If one wanted a strong European IT industry, then one shouldn't have let it die out 20 years ago.
Часть ответа кроется в мощной культуру Ordnungspolitik Германии, или политике стабильности, которая почти всегда ставит правила над свободой действий. One part of the answer lies in Germany’s strong culture of Ordnungspolitik, or stability policy, which almost always gives precedence to rules over discretion.
Как видно на графике, ранее это была важная зона сопротивления, и поэтому она может стать мощной поддержкой, если мы туда доберемся. As can be seen on the chart, this was previously a major resistance area and so could turn into strong support should we get there.
Мы не добьемся безопасности в наших свободных обществах если мы будем бомбардировать ИГИЛ ужасающими существительными и слабыми глаголами, вместо мощной взрывчатки. We will not make our free societies safe by bombing ISIS with strong nouns and weak verbs rather than high explosives.
Многие выступающие отметили необходимость в оказании мощной политической поддержки ОЭС, с тем чтобы как и прежде стимулировать инициативы в области экологического сотрудничества. Many speakers requested that PEEN should be backed by strong political will so as to continue to stimulate ecological connectivity initiatives.
Это государство отказывается выполнять резолюции и решения Организации Объединенных Наций и продолжает развивать свой ядерный арсенал при помощи самой мощной державы в мире. That State refuses to comply with United Nations resolutions and decisions and continues to develop its nuclear arsenal with the assistance of the world's strongest Power.
Например, в раннем неолите люди начали пить молоко, после чего они подверглись мощной селекции, в которой выигрывали гены, способные расщеплять богатую энергией лактозу. For instance, milk-drinking began with early Neolithic humans, who were consequently exposed to strong selection favoring genes that break down energy-rich lactose.
Моя страна, Либерия, воплощает собой нарождающуюся надежду Африки и прогресс, которого можно достичь при хорошем управлении государством и заручиться мощной поддержкой на международном уровне. My own country, Liberia, embodies Africa's emerging hope and the progress that can be made through a commitment to good governance and strong international support.
Во-первых, как представляется, рыночные факторы выступают мощной силой, выталкивающей ТНК развивающихся стран за пределы их стран базирования и притягивающей их в принимающие страны. First, market-related factors appear to be strong forces that push developing country TNCs out of their home countries or pull them into host countries.
Данные из Эль-Сальвадора, по-видимому, подтверждают это – сальвадорская полиция считается куда более мощной и эффективной, но показатели преступности держатся примерно на одном уровне с Гватемалой. Evidence from El Salvador would appear to bear this point out: the Salvadoran police are widely regarded as stronger and more efficient, but crime rates remain roughly on a par with Guatemala.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!