Примеры употребления "мочились" в русском

<>
В этих условиях многие из них "мочились или испражнялись на себя". In these conditions, "most urinated or defecated on [them]selves."
Ты мочишься так, как будто крутишь хулахуп. You pee like you're hula hooping.
Не мочиться на лестничной клетке. No urinating in the stairwell.
Я пукаю и мочусь в женской уборной. I'm farting and I'm peeing in the women's room.
Она всегда такая раздражительная, когда мочится? She always this crabby when she urinates?
Рядом с Бларни Биллом я мочиться не сяду. I'm not peeing anywhere near Blarney Bill.
Надо мерить ему температуру, давать лекарства, помогать мочиться, мыть. I take care of the temperature chart, give painkillers, help him urinate, clean him.
Если мочитесь мне в лицо, не говорите, что идет дождик. Don't pee in my ear and tell me it's hot rain.
Его оглушали также электрическим током, заставляя мочиться в горячую воду, в которую были опущены электропровода. He was also electrocuted by being forced to urinate in hot water into which electric cables were introduced.
Никогда не заправлял кровать, и даже, иногда, мочился немного на пол. Never made his bed and even peed a little on the floor sometimes.
В больших стадах испражняются и мочатся на собственную пищу, и им необходимо постоянно передвигаться. Именно это передвижение предотвращало выбивание пастбища скотом, в то время как периодическое вытаптывание послужило образованию почвенного покрытия, как показано здесь, где прошлось стадо. Now, large herds dung and urinate all over their own food, and they have to keep moving, and it was that movement that prevented the overgrazing of plants, while the periodic trampling ensured good cover of the soil, as we see where a herd has passed.
Когда я теряю дело, я не прихожу мочиться на твою лужайку. When I lose a case, I don't go pee on your lawn.
У меня также теперь появилось три штрафных пункта в водительском удостоверении, которого у меня ещё нет, и меня заставили принести незаслуженные извинения, просто потому, что я отказался мочиться в лохань из нержавеющей стали на глазах у преступников. I also now have three points on a driver's license I do not yet possess, and I was forced to issue an undeserved apology, simply because I refuse to urinate in a stainless steel bowl in front of criminals.
И помни, в доме у бабушки придётся мочиться сидя, чтобы не брызгаться. And remember, at Grandma's, you got to pee sitting down so there's no splatter.
А вы готовы к тому что 50 ужратых КТ будут блевать и мочиться в вашем доме? Are you ready for 50 drunk KTs puking and peeing in your house?
Я думаю, что она всё ещё воспринимает меня маленьким мальчиком, который мочится на горке во втором классе. I think she still sees me as the little boy that peed down the slide in second grade.
Сегодня я, конечно, уже совсем низко пала, но я не собираюсь мочиться на людях через бумажный член. I've hit some very low points today, but I'm not about to pee through a paper penis in public.
И почему я так тороплюсь вернуться домой к этим людям и покинуть место, где я могу мочиться лежа? Why am I in such a hurry to get home to those people and leave a place where I can pee lying down?
Я узнала о маленькой девочке, которая все время мочилась под себя, потому что она была изнасилована целым отрядом солдат. I heard about a little girl who couldn't stop peeing on herself because so many grown soldiers had shoved themselves inside her.
В детском саду он приносил из дома белье для детей, которые мочились под себя. He brought underwear for the other kids when they pissed themselves in kindergarten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!