Примеры употребления "мохаммед" в русском

<>
Переводы: все140 mohammed105 другие переводы35
После подписания соответствующей декларации генеральный секретарь Фронта ПОЛИСАРИО Мохаммед Абдельазиз, обращаясь к общественности, сказал, что эта декларация основывается на «праве народа Западной Сахары на самоопределение и постоянный суверенитет над своими природными ресурсами», и призвал Европейский союз приостановить действие его Соглашения о рыболовстве 2005 года с Марокко. Upon signing the declaration, the Secretary-General of the Frente Polisario, Mohamed Abdelaziz, said in a public statement that the declaration was based on the right of the people of Western Sahara to self-determination and to permanent sovereignty over their natural resources, and he called on the European Union to suspend its 2005 fisheries agreement with Morocco.
Свобода слова, Мохаммед и Холокост Free Speech, Muhammad, and the Holocaust
Вы считаете, что Мохаммед связан с этим помещением? You're saying that Muhammed was connected to that room?
Макнамара, Сола Огунбанво, Дэвид Оуэн, Мохаммед Сахнун, Салим Ахмед Салим и Эдуард Шеварднадзе. McNamara, Sola Ogunbanwo, David Owen, Mohamed Sahnoun, Salim Ahmed Salim, and Eduard Shevardnadze.
Затем Мохаммед дал интервью телеканалу GEO TV, в котором он объяснил свои политические взгляды. Then, Mohammad was interviewed on GEO TV, where he explained his political views.
Однако если Мохаммед аль-Гунейм действительно станет новым лидером, то перспективы какого-либо мира выглядят очень мрачными. But if Muhammad al-Ghuneim does indeed become the new leader, the prospects for any peace at all look grim.
Г-н Мохаммед эль-Хабиб Фасси Фихри, магистрат исключительного высокого уровня, родился в Эс-Сувейре 12 января 1932 года. Mr. Mohamed El Habib Fassi Fihri, a Senior Judge, was born in Essaouira on 12 January 1932.
Г-н Мохаммед эль-Хабиб Фасси Фихри, магистрат исключительно высокого уровня, родился в Эс-Сувейре 12 января 1932 года. Mr. Mohamed El Habib Fassi Fihri, Exceptional Magistrate, was born in Essaouira on 12 January 1932.
Официальные представители ДСР утверждают, что в апреле 2005 года Мохаммед Салех получил из Чада шесть автомобилей «Лэндкрузер», оружие и боеприпасы. JEM officials claim that Mohamed Saleh received six Land Cruiser vehicles, arms and ammunition from Chad in April 2005.
Мохаммед Мурси, чуть ли не извиняясь, сказал, что он временно урезал компетенцию конституционного суда и расширил свою компетенцию, "чтобы спасти революцию". According to Mohamed Mursi, speaking almost apologetically, he has temporarily restricted the authority of the constitutional court and increased his own authority, "in order to rescue the revolution."
Биньям Мохаммед сказал Associated Press, что аль-Ханаши был позитивным человеком (и, можно предположить, естественным лидером), который бы никогда не совершил самоубийство. Binyam Mohamed told the Associated Press that al-Hanashi was a positive person (and, one can assume, a natural leader) who would never consider suicide.
Лауреат Нобелевской премии мира и бывший руководитель международного ведомства по атомной энергии Мохаммед Эль-Барадеи заявил, что проекту конституции место "на свалке истории". Noble Peace Prize winner and former Head of the International Atomic Energy Authority, Mohamed El-Baradei explained that the constitutional draft belongs "on the rubbish tip of history."
Г-н Мохаммед (Ирак) (говорит по-арабски): Наша делегация хотела бы высказать свое мнение по проекту резолюции A/C.1/55/L.41. Mr. Mohammad (Iraq) (spoke in Arabic): My delegation wishes to express its opinion on draft resolution A/C.1/55/L.41.
Не было никаких сомнений в том, что Мохаммед Хатами легко и с большим отрывом одержит победу и будет избран президентом Ирана на второй срок. There was never any question that Mohammad Khatami would win easily – and win big – in his bid for a second term as Iran’s president.
Но такие взгляды разделяет лишь незначительное меньшинство лидеров, а именно бывший премьер-министр Абу Мазин и Мохаммед Дахлан, возглавляющий собственную военизированную группировку в секторе Газы. But this is the view of only a small minority of leaders, notably former Prime Minister Abu Mazin and Muhammad Dahlan, who heads his own militia in the Gaza Strip.
Более того, Мохаммед Штайе, член центрального комитета движения «Фатх», уже пообещал, что палестинское руководство – в координации с Иорданией и другими арабскими государствами – будет сопротивляться этому диктату. And, indeed, Mohammad Shtayyeh, a member of the Fatah central committee, has already pledged that the Palestinian leadership, in coordination with Jordan and other Arab states, will resist the dictate.
Специальный докладчик была проинформирована о том, что студент Мохаммед Аюб Бхат был арестован в своем доме в ночь на 8 декабря 1998 года сотрудниками специальной оперативной группы. The Special Rapporteur was informed that Mohammad Ayub Bhat, a student, was arrested at his home on the night of 8 December 1998 by members of the special task force.
Мохаммед Атта, Закариас Муссауи и Камель Дауди "возродились" в Марселе, Лондоне и Монреале, а не в Египте или Марокко (и все они порвали связи со своими семьями). Muhammad Atta, Zacharias Moussaoui, and Kamel Daoudi were "born again" in Marseilles, London, and Montreal, not in Egypt or Morocco (and they all broke ties with their families).
Но давайте не будем забывать, что последним авторитарным правителем на Ближнем Востоке, попытавшимся обойти исламское духовенство страны и совершить революцию сверху, был персидский шах Мохаммед Реза Пехлеви. But, lest we forget, the last autocratic ruler in the Middle East who attempted to bypass his country’s Islamic clergy and carry out a top-down revolution was the Shah of Persia, Mohammad Reza Pahlavi.
Вы ? защитники, и любой, кто ищет защиты не у вас ? дурак ... и армия и полиция слышат меня», ? сказал избранный президент Египта Мохаммед Морси перед тысячами людей на площади Тахрир. You are the protectors, whoever seeks protection away from you is a fool...and the army and the police are hearing me,” said Egypt’s president-elect, Mohamed Morsi, to hundreds of thousands in Tahrir Square.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!