Примеры употребления "мотивирует" в русском

<>
Она мотивирует людей проявлять заботу о других. It motivates people to care for others.
Это захватывающее зрелище - успех, конечно, - вот, что мотивирует нас. It is this breathtaking image - success, of course - that motivates us and motivates kids to follow and understand rocket science:
Наше стремление вырасти над собой мотивирует все наши поступки. Our ambition to improve ourselves motivates everything we do.
И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи And that really motivated people to find the best stories.
Она надеется, что её личная история мотивирует их тоже завершить обучение. She hopes that her story will motivate them to complete their education, too.
Сейчас он не думает о своей семье, он мотивирует сам себя. He's not thinking about his family now, and he's getting himself motivated.
Первый: каковы наши представления о том, что мотивирует людей вести эти блоги? The first one is, What does it tell us about our ideas, about what motivates people to do things?
Как я сказала, самца мотивирует понимание того, что он может предложить свои сперматозоиды королеве. It motivates the drone knowing he may be able to offer his spermatozoa to the queen.
К счастью, не прибыль мотивирует наиболее значительные достижения в науке, а само стремление к знаниям. Fortunately, what motivates most significant advances in knowledge is not profit, but the pursuit of knowledge itself.
В действительности, поиск именно таких прав, мотивирует многих бедных мира пересекать границы таких стран, как США. Indeed, it is in search of just such rights that many of the world’s poor are motivated to cross borders into countries like the US.
Однако тот факт, что женщины все больше связываются друг с другом и откровенно рассказывают свои истории, мотивирует Анну. But the fact that women are increasingly reaching out and speaking up is what motivates Anna.
- Потому что это мотивирует, ты садишься и думаешь, что может, “я смогу это сделать, может я смогу сделать большее”». “Because it's motivating, and you sit back and think, ‘Well, maybe I can do this. Maybe I can do more.’”
Мне нравится этот слайд, т.к. он предлагает поговорить о том, что действительно мотивирует людей меняться, а что нет. I like this slide, because itв ™s a chance to talk about what really motivates people to change, and what doesnв ™t.
Он, несомненно, повысит организационный моральный дух и мотивирует сотрудников обеспечить максимальную ценность и эффективность – на благо всех государств-участников и их граждан. He would undoubtedly boost organizational morale and motivate the staff to deliver maximum value and efficiency – to the benefit of all member states and their citizens.
«Гуманитарная» интервенция – действие, которое мотивирует только наша обеспокоенность за судьбу таких же человеческих существ, как мы – часто описывается как отражение «морального беспокойства». “Humanitarian” intervention – action that is motivated by our concern for the fate of fellow human beings – is often described as reflecting “moral concern.”
Необходимо сосредоточить усилия на убежищах тех, кто обучает, снабжает и мотивирует экстремистов, а также отправляет их на то, чтобы причинить боль всем нам. It must be concentrated on the sanctuaries of those who train, equip, and motivate the extremists and send them out to hurt us all.
Подобная же критика мотивирует те группы в США, которые хотят «провести аудит ФРС», что часто прикрывает желание перевести валютную политику под надзор Конгресса. Similar criticism motivates those in the US who want to “audit the Fed” – often code for subjecting monetary policy to Congressional oversight.
Я хочу показать вам. А еще я большой. Я часто хожу к астрологам и гадателям на картах Таро, и это еще одна вещь, которая сильно мотивирует меня. I want to show you - I'm also like a big - I go to astrologers and tarot card readers often, and that's another thing that motivates me a lot.
То, что Адам Смит описывал как "естественные усилия любого индивидуума улучшить свои собственные условия", мотивирует людей, двигающих вперед новую экономику, точно так же, как и в прежние времена. What Adam Smith described as "the natural effort of every individual to better his own condition" motivates the people who drive the new economy just as it did the old.
Евросоюз мотивирует рассмотрение вопроса о членстве в ЕС греческой части Кипра исходя из фикции о том, что созданное в 1960 году партнерство Республики Кипр все еще продолжает существовать. Motivating the EU’s action in considering Greek controlled Cyprus for membership is the fiction that the 1960 partnership Republic of Cyprus continues to exist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!