Примеры употребления "мотивирован" в русском с переводом "motivate"

<>
Лейтенант Харт просто шлифует колокольчик потому что он очень мотивирован, шеф. Ensign Hart was just polishing the bell because he's so motivated, Chief.
Поскольку он атеист, то его подарок не был мотивирован тем, что это принесёт ему выгоду в загробной жизни. Since he is an agnostic, his gift is not motivated by any belief that it will benefit him in an afterlife.
Во-вторых, отказ палестинцев признать Израиль в качестве еврейского государства мотивирован, среди прочих причин, существованием палестинского меньшинства в Израиле. Second, the Palestinians’ refusal to recognize Israel as a Jewish state is motivated by, among other things, the presence of a Palestinian minority in Israel.
В своих интервью он говорит, что фактически был мотивирован глубокой симпатией к тяжелому положению бедного населения в своей стране. In interviews, he reveals that he was actually motivated by a deep sympathy for the plight of the poor in his country.
Договор по семенам был мотивирован страхом перед “биопиратством” – хищением мировых генетических ресурсов сельскохозяйственными семенными компаниями, которые затем могли бы претендовать на патенты на них и завладеть монопольным контролем. The Seed Treaty was motivated by fear of “biopiracy” – the pilfering of the world’s genetic resources by agricultural seed companies, which could then claim patents on them and wield monopoly control.
Через год король Карл II приказал закрыть кофейни, хотя, вероятно, он был больше мотивирован не слухами о бесплодии, а желанием защитить рыночную долю местных напитков, в частности, алкогольных и впервые появившегося тогда чая. The following year, King Charles II ordered the suppression of coffeehouses, though he was probably motivated more by the desire to protect the market share of local beverages, such as alcoholic drinks and then-newly introduced tea, than by the infertility rumors.
Отказ включить в декларацию фразу "уменьшение вреда наркотиков", похоже, больше мотивирован идеологией, чем наукой, несмотря на чёткие доказательства того, что замена игл и лечение замещением позволяют людям, употребляющим наркотики, оставаться в живых и не подвергаться смертельно опасным инфекциям. The refusal to include the words "harm reduction" seems motivated by ideology rather than science, despite clear evidence showing that needle exchange and substitution treatment keep drug users alive and free of deadly infections.
В результате, талантливые ученые и инженеры зачастую просто не осведомлены о проблемах, которые им необходимо решить, и даже те, кто может быть мотивирован к решению проблем, вероятнее всего, не смогут применить свою подготовку для решения новых и возникающих угроз. As a result, talented scientists and engineers are often grossly unaware of problems that need to be solved, and even those that might be motivated to do so are unlikely to apply their training to address new and emerging threats.
Оплата труда женщин-надомных рабочих ниже, чем минимальная заработная плата неквалифицированных работников; этот аргумент постоянно используется для оправдания разницы в зарплате, поскольку предполагается, что надомный труд не мотивирован стремлением к получению прибыли, причем если бы минимальная заработная плата была аналогичной зарплате других работников, более бедные лица не смогли бы пользоваться домашней помощью. Women domestic workers'pay was lower than the minimum wage for unskilled labourers, the argument consistently used to justify that wage gap being that domestic work was supposedly not motivated by a desire for profit, and that if the minimum wage had been similar to that of other workers, poorer individuals would not have been able to afford domestic help.
Как мотивировать делать это бесплатно? So how are we going to motivate them to do it for free?
Мотивировать сотрудников на всех уровнях; To motivate the employees at all levels;
Вот вопрос, мотивирующий мои исследования: So the question that motivates my research is the following:
Как мотивировать людей бесплатно переводить интернет? How are we going to motivate people to actually translate the Web for free?
Она мотивирует людей проявлять заботу о других. It motivates people to care for others.
"Ок, возможно, это хорошее подспорье. Для мотивированных учеников. It's good for motivated students.
Но страх может быть либо парализующим, либо мотивирующим. But fear can be paralyzing or motivating.
Это захватывающее зрелище - успех, конечно, - вот, что мотивирует нас. It is this breathtaking image - success, of course - that motivates us and motivates kids to follow and understand rocket science:
Наше стремление вырасти над собой мотивирует все наши поступки. Our ambition to improve ourselves motivates everything we do.
СМИ утверждают, что такая политика мотивирована уважением к предполагаемым жертвам. News organizations argue that the policy is motivated by respect for the alleged victims.
правительство может их подавлять и использовать для мотивирования своих сторонников. they can be repressed by governments as well as employed by governments to motivate their supporters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!