Примеры употребления "мотать нервы" в русском

<>
И они случайно устроили пожар, и, быстрее, мотать удочки? They accidentally start a fire, and everybody F O's?
Это действует мне на нервы. It gets on my nerves.
Если что-то пойдет не так, я буду мотать 15 лет в тюрьме. If this goes wrong, you won't be the one doing 15 in Pekin.
Соседское радио действует мне на нервы. The radio next door gets on my nerves.
На плоту можно плавать при лёгком ветерке, но если случится шторм - его будет мотать вверх и вниз, как пробку от бутылки. You can sail a raft in the breeze, but if there's a storm, - it'll bob up and down like a piece of cork.
Манера Тома говорить действует мне на нервы. Tom's way of talking gets on my nerves.
И ты знаешь, что под "отгрызть" я имею в виду то, как я типа вцепляюсь и начинаю очень быстро мотать головой. And by bite, you know I mean that thing where I kind of latch on and shake my head back and forth super fast.
Он действует мне на нервы! He gets on my nerves!
Такой человек действует мне на нервы. A man like that gets on my nerves.
Что-то действует ей на нервы. Something is grating on her nerves.
Меня не тянуло заниматься, потому что звук снаружи действовал мне на нервы. I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves.
Эта музыка всем действует на нервы. This music's annoying everyone.
Едут сюда, чтобы пройти курс лечения с применением соленой воды - рапы, и целебных грязей, и подлечить здоровье при дерматитах, аллергиях, астмах, экземах, артритах, бронхитах, сахарном диабете, чтобы привести в порядок пошатнувшиеся нервы. People come here to undergo a course of treatment using salt water - wraps and medicinal muds, and to improve their health if they have dermatitis, allergies, asthmas, eczemas, arthritis, bronchitis, or diabetes, or to return emotional balance.
Его непредсказуемость действовала людям на нервы. Its unpredictability unsettled people's nerves.
Время, потраченное на изучение правил трейдинга, сэкономит вам деньги и нервы, а также позволит избежать многих сложностей в будущем. The time spent learning the rules of trading will save you money and nerves, and help to avoid many future difficulties.
Трейдерам фунта могут потребоваться стальные нервы, если они решат торговать GBP в ближайшие 24 часа. Cable traders could require a stomach of steal if they decide to trade GBP over the next 24 hours.
Даже легенда мирового футбола Пеле попросил протестующих не переусердствовать в своей критике ФИФА, чтобы не действовать на нервы бразильской национальной команде. Even soccer legend Pele told the protesters to take it easy these next four months in their criticism of FIFA so as not to get under the skin of the Brazilian national team.
Для тех, у кого нервы покрепче, Чарльз Фэрбэнкс (Charles Fairbanks) в своей статье в Atlantic дал ссылки на видеозапись. For those with a strong stomach, Charles Fairbanks’ article at the Atlantic has a few links to the footage.
Лидерам нужны нервы, чтобы доказать парламентскому большинству оправданность своих действий. Leaders themselves need the nerve to take often precarious parliamentary majorities through the troughs of popularity.
Ни у кого не сдали нервы, не было отклонения от цели стабильных цен, и его общественная презентация хорошеет день ото дня. There has been no loss of nerve, no departure from the ECB's price stability target, and its public presentation is increasingly good.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!