Примеры употребления "моряк" в русском с переводом "sailor"

<>
У нас мёртвый моряк ВМС. We got a dead Navy sailor.
Он был действительно восторженный моряк. He was a really keen sailor.
Моряк много времени проводит в море. A sailor is at sea much of the time.
Когда ветер попутный, не выйдет, моряк. Never hove to with a favoring wind, sailor.
Добро пожаловать в Военно-морские силы, моряк. Welcome to the Navy, sailor.
Надеюсь моряк из тебя лучше чем собутыльник. Hope you're a better sailor than a drinker.
А я, как моряк, без путеводной звезды теряюсь. And I'm a sailor without his guiding star adrift in the hall.
Помнишь ту детскую считалочку - "Жестянщик, портной, солдат, моряк"? Remember the nursery rhyme - "Tinker, tailor, soldier, sailor"?
И испанский моряк влюбился в девушку с острова Фэр-Айл. And a Spanish sailor fell in love with a girl from Fair Isle.
Ну он смотрит на воду, как моряк, давно не выходивший в море. The way he's staring out to sea like a lovesick sailor.
Моряк по имени Педро, возвращаясь с Дальнего Востока, оставил под деревом письмо в чугунном горшке. A sailor named Pedro, on his way back from the Far East, he left a letter in an iron pot, under the tree.
«WhatsApp самый популярный мессенджер в мире, — говорит Марлинспайк, который не только шифровальщик и криптограф, но также моряк и судостроитель. “WhatsApp is the most popular messaging app in the world,” says Marlinspike, who is not just a coder and cryptographer but a sailor and a shipwright.
Я бы сказал что тот кто подкинул тебе эту идею, какой-то опытный моряк, или ты чего-то не договариваешь. I would say either somebody gave you that idea, somebody who's a hell of a sailor, or you've been holding back on me.
Этим можно объяснить стереотипную связь некоторых профессий с образом женщин (медицинская сестра, секретарша, швея) или образом мужчин (шахтер, водитель грузовика, моряк). This explains the stereotypical association of some occupations with women (nurse, secretary, seamstress) or with men (miner, lorry driver, sailor).
Как только иностранный моряк приобретал таким образом характер американского моряка, он мог перенаниматься на другие суда в иностранных портах, не теряя своих прав и привилегий согласно законам Соединенных Штатов. Once a foreign sailor thus acquired the character of an American seaman, he was able to reship in foreign ports without losing his rights and privileges under the laws of the United States.
Никаких шпилек о своенравных моряках в увольнении? No wisecracks about wayward sailors on shore leave?
Кроме смотрителей маяка, моряки доверяются не многим. Apart from lighthouse keepers, sailors don't confide to many.
Моряки нашли золотой шлем наполненный необработанными бриллиантами. The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds.
И моряков на своих шхунах, посасывающих какао. And sailors in their galleons sipping their cocoa.
Заставить моряка сойти на сушу не слишком трудно. I mean, it can't be too hard to get a sailor to go on shore leave.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!