Примеры употребления "морском" в русском с переводом "marine"

<>
1.3. миллиона яиц на квадратный метр находится в морском резерве, где этих улиток множество. One point three million eggs per square meter inside the marine reserve where these snails are very abundant.
Прогнозы выбросов в международном авиационном сообщении и при бункеровке топлива в морском судоходстве были представлены 14 Сторонами. Estimates of emissions from international aviation and marine bunker fuels were reported by 14 Parties.
Я разделил их на цвета и выложил напоказ на следующий День Земли, в Морском Аквариуме Кабрильо в Сан-Пидро. I separated them by color and put them on display the next Earth Day at Cabrillo Marine Aquarium in San Pedro.
Правительство Австралии в качестве примера наилучшего вида практики отметило роль частного сектора в обеспечении устойчивого туризма в морском парке Большого барьерного рифа. The Government of Australia presented as a best practice the role of the private sector in sustainable tourism in the Great Barrier Reef Marine Park.
Поэтому многие в любом случае помнят о пластиковой бутылке, хотя на самом деле мы говорили о морском мусоре и пластике в процессе. So a lot of people remember the plastic bottle anyway, but we really talked about marine debris and plastic in the course of that one.
Морские нетопливные полезные ископаемые встречаются в твердом, нетвердом и жидком состоянии на морском дне в районе континентальной окраины, в глубоководных бассейнах и в соленой воде. Marine non-fuel minerals exist in consolidated, unconsolidated and fluid state and are distributed on the seabed of continental margins, deep ocean basins and in seawater.
Морскую экосистему можно определить в качестве суммы всех морских организмов, обитающих в конкретном морском районе, взаимодействий между этими организмами и физической средой, в которой они взаимодействуют. A marine ecosystem may be defined as the sum total of marine organisms living in a particular sea area, the interactions between those organisms and the physical environment in which they interact.
В этом году в ходе Процесса неофициальных консультаций, предшествующего этим заседаниям, нам была предоставлена возможность весьма подробно обсудить вопрос о морском биологическом разнообразии за пределами действия национальной юрисдикции. This year, during the informal consultation process preceding these meetings, we had the opportunity to discuss quite extensively the issue of marine biodiversity beyond national jurisdiction.
20 февраля 1996 года правительство Литовской Республики приняло постановление № 248 " Об особенностях работы и отдыха на предприятиях транспорта, связи и сельскохозяйственных предприятиях и в морском и речном судоходстве ". On 20 February 1996, the Government of the Republic of Lithuania adopted Resolution No. 248 “Concerning peculiarities of work and rest time in transport, communications, and agricultural enterprises, and marine and river navigation.”
Некоторые из них (ARG, EGY, NRU) представили статистическую информацию о своем коммерческом и частном парке транспортных средств, а также о морском, прибрежном, железнодорожном и авиационном подсекторах этой отрасли. Some of these (ARG, EGY, NRU) provided statistical information on their commercial and private vehicle fleet, as well as their marine, riparian, railway and aviation transport subsectors.
В морском мусоре, выбрасываемом на берег в статистических подрайонах ФАО 48.2 и 48.3 по-прежнему обнаруживаются пластиковые упаковочные ленты, хотя их применение запрещено в районе, охватываемом Конвенцией. Plastic packaging bands still persist in marine debris washed ashore in FAO statistical sub-areas 48.2 and 48.3, although their uses are prohibited in the Convention Area.
Гайана сообщила о том, что она выполнила постановление 1994 года об устройствах для исключения прилова черепах при морском промысле, в котором идет речь о проблеме случайного попадания черепах в тралы. Guyana reported that it had implemented its Marine Boundaries Turtle Excluder Device Order (1994), which dealt with the problem of accidental harvesting of turtles by trawl nets.
Еще один новооткрытый тип морских полезных ископаемых — кобальтоносные железомарганцевые корки, которые на протяжении миллионов лет осаждались на подводных склонах бездействующих подводных вулканов из металлов, попавших в морскую воду из рек и термальных источников на морском дне. Another newly recognized type of marine mineral resource is cobalt-rich iron-manganese crusts that are precipitated over millions of years on the submerged flanks of inactive underwater volcanoes from metals dissolved in seawater derived from input of metals by both rivers and seafloor hot springs.
Проект признает, что видами деятельности, которые вероятнее всего могут влиять на системы гидротермальных жерл и связанные с ними биологические сообщества, являются разработка связанных с жерлами залежей полиметаллических сульфидов на морском дне, подводный туризм и морские научные исследования. The draft recognizes that the activities most likely to involve hydrothermal vent systems and their associated biological communities are seabed mining for associated polymetallic sulphide deposits, submarine-based tourism and marine scientific research.
Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики ежегодно рассматривает вопрос о морском мусоре и приняла целый ряд мер в целях отслеживания и оценки воздействия мусора и отходов антропогенного происхождения на живые ресурсы морской среды в районе действия Конвенции. The Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources annually reviews the issue of marine debris and has implemented a suite of measures to monitor and evaluate the impact of anthropogenic debris and waste on marine living resources in the Convention Area.
В таких областях, как разведка и разработка полезных ископаемых на морском дне, сохранение и защита живых ресурсов и управление прибрежными районами, морские научные исследования, проблема загрязнения и сброса токсичных и химических отходов, развивающиеся страны не имеют соответствующего опыта и средств. In such areas as the exploration for and exploitation of seabed minerals, the conservation and protection of living resources and coastal management, marine scientific research, the problem of pollution and toxic and chemical waste dumping, developing countries lack the relevant expertise and tools.
Его персонал насчитывает 200 опытных организаторов кампаний, педагогов, юристов, специалистов в области коммуникаций и признанных на международном уровне ученых, работающих в отделениях Фонда в пятнадцати странах, а также на морском исследовательском судне IFAW под названием " Песня кита " (Song of the Whale). Headquartered in Yarmouth, Massachusetts, in the United States of America, IFAW is now staffed by more than 200 experienced campaigners, educators, legal and communications experts, and internationally acclaimed scientists working from offices in fifteen countries, and from IFAW's marine research vessel, the Song of the Whale.
Летом 2005 года была сформирована рабочая группа, в состав которой вошли представители Министерства рыболовства и по делам прибрежных районов, Министерства по вопросам детей и равноправия, а также действующих в данной отрасли организаций, которой было поручено разработать план действий для увеличения представительства женщин в морском секторе. In summer 2005 a working group was established comprising representatives of the Ministry of Fisheries and Coastal Affairs, the Ministry of Children and Equality and the organisations in the industry to formulate a plan of action to increase the proportion of women in the marine sector.
Наряду с этим Генеральный секретарь отметил, что, учитывая развитие ситуации в секторе морских полезных ископаемых, Орган начнет более внимательно следить за тенденциями и событиями, относящимися к глубоководной добычной деятельности на морском дне, включая конъюнктуру на мировом рынке металлов, а также цены на металлы, соответствующие тенденции и перспективы. In addition, the Secretary-General noted that in the light of developments within the marine minerals sector, the Authority would begin to more closely monitor trends and developments relating to deep seabed mining activities, including world metal market conditions and metal prices, trends and prospects.
Государства обязаны принимать все меры, которые необходимы для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды из любого источника (источники на суше, деятельность на морском дне в пределах национальной юрисдикции, деятельность в Районе, сброс отходов, деятельность судов, загрязнение из атмосферы и введение чуждых или новых видов). States are under an obligation to take all measures necessary to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from any source (land-based, seabed activities within national jurisdiction, activities in the Area, dumping, vessels, the atmosphere and the introduction of alien or new species).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!