Примеры употребления "морских судов" в русском

<>
Кроме того, ИМО готовит крупный пилотный проект по созданию магистральной электронной системы информации, обеспечивающей передачу информации в режиме реального времени, например о движении морских судов, погоде, течениях, характеристиках приливов и отливов, навигационных средствах, случаях пиратства и вооруженного грабежа, а также о других возможных опасностях на море. IMO is also developing a major pilot project on a marine electronic high-way information system, providing real-time information on, for example, maritime traffic, weather, currents, tidal conditions, navigation aids and incidents of piracy and armed robbery, as well as maritime threats.
Позывной сигнал (для морских судов) Call Sign (for maritime vessels)
Валовая вместимость (для морских судов) Gross tonnage (for maritime vessels)
капитаны морских судов, находящихся в дальнем плавании. Captains of maritime vessels engaged in long-distance voyages.
Положение 11 устанавливает конкретные обязанности в отношении австралийских воздушных и морских судов. Regulation 11 imposes specific obligations in relation to Australian aircraft and ships.
Грузы перегружаются с морских судов на железнодорожные, автомобильные транспортные средства и суда внутреннего плавания и наоборот. Goods are transferred from sea to rail, road and inland navigation and vice versa.
требования о представлении дополнительной информации в отношении воздушных и морских судов, доставляющих грузы в КНДР и из нее. Additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the DPRK.
Не менее важны меры по военному конвоированию морских судов и уничтожению пиратской инфраструктуры, в особенности ее финансового компонента. Of equal importance are efforts to provide naval escorts for vessels and to destroy the piracy infrastructure, particularly its financial component.
требования о представлении дополнительной информации в отношении воздушных и морских судов, доставляющих грузы в Корейскую Народно-Демократическую Республику и из нее. Additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea.
требования о предоставлении дополнительной информации в отношении воздушных и морских судов, доставляющих грузы в Корейскую Народно-Демократическую Республику и из нее. additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea.
кража, хищение или незаконный оборот автотранспортных средств, судов, воздушных судов, морских судов, железнодорожных составов любого рода, запасных частей или деталей к ним; Theft or robbery of or illicit trafficking in motor vehicles, ships, aircraft, boats or trains of any type, or their components or parts;
Этот стандарт- EN 14744- должен объединить те части требований к ходовым огням судов внутреннего плавания и морских судов, которые могут быть стандартизованы. This standard- EN 14744- is to combine those parts of the requirements for inland and maritime navigation lights that can be standardized.
Эксперты от Германии проинформировали Рабочую группу о принятии международного стандарта ЕN 14744: 2005, касающегося ходовых огней морских судов и судов внутреннего плавания. The Working Party was informed by German experts that an international standard EN 14744: 2005 on navigation lights of sea-going and inland navigation vessels had been adopted.
В Положения по Ирану было включено новое положение 12A, которым предусматриваются конкретные обязательства в отношении воздушных и морских судов под австралийским флагом. A new Regulation 12A has been inserted into the Iran Regulations to impose specific obligations in relation to Australian aircraft and ships.
Занимая десятое место в мире по тоннажу морских судов, Тайвань не допускается на заседания Международной морской организации и не может получать информацию из первых рук. With the world's tenth largest shipping capacity, Taiwan has no access to the meetings of the International Maritime Organization and cannot acquire information at first hand.
ежегодник, включающий перечень адресов и реквизитов всех гидрографических служб государств-членов и государств, не являющихся членами, а также сведения, касающиеся их персонала и морских судов. IHO Yearbook, listing addresses and references for all the hydrographic offices of member States and non-member States, together with details of their personnel and vessels.
прочие металлические и пластмассовые поверхности, включая поверхности воздушных и морских судов, подвижного железнодорожного состава и т.д., деревянные поверхности, текстиль, волоконные материалы, пленочные и бумажные поверхности. Other metallic and plastic surfaces including those of aeroplanes, ships, trains, etc., wooden surfaces, textile, fabric, film and paper surfaces.
С оружием в руках проникают в территориальные воды или воздушное пространство Кубы на борту морских судов, не имеющих вооружения, с целью совершения любого из актов, перечисленных выше. Bearing arms, enters into the territorial sea or airspace of Cuba on an unarmed vessel or aircraft, with the intention of performing any of the acts described in the preceding paragraphs.
Рабочая группа приветствовала усилия, направленные на гармонизацию ходовых огней морских судов и судов внутреннего плавания, что должно быть выгодно как для изготовителей, так и для контролирующих органов. The Working Party welcomed the efforts aimed at the harmonization of navigation lights of sea-going and inland navigation vessels which should be of benefit for both the producers and control authorities.
Согласно сообщениям, во многих случаях такими исключениями являются продукты, предназначенные для использования не в качестве топлива, а также для воздушных и морских судов, доменных печей и сельского хозяйства. Exceptions are often reported in the case of mineral oil for uses other than fuel, for aircraft or ships, blast furnaces, and for agriculture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!