Примеры употребления "морских птиц" в русском

<>
Переводы: все44 seabird39 sea bird4 другие переводы1
Было зарегистрировано сокращение популяции трех видов морских птиц на одном из субантарктических островов. Reductions in breeding populations of three seabird species in one Subantarctic island were recorded.
Хорошо задокументирован прилов морских черепах и морских птиц при ярусном промысле тунцовых и тунцеподобных видов. Sea turtles and sea birds are well documented by-catch in longline fisheries for tuna and tuna-like species.
Остров Сомбреро обеспечивает 70 процентов среды гнездования масковидной олуши и других морских птиц Карибского бассейна17. Sombrero Island provides 70 per cent of the nesting habitat of the masked booby and other Caribbean seabirds.17
Промысел меч-рыбы был закрыт, а промысел тунца оговорен объявлением некоторых сезонов и акваторий закрытыми из-за больших объемов прилова морских черепах и морских птиц. The swordfish fishery was closed and the tuna fishery subject to time-area closures due to high levels of sea turtle and sea bird bycatch.
Недавно НСМР завершила изучение эффективности мер по избежанию морских птиц при ведении ярусного промысла в северной части Тихого океана. NMFS had recently completed a study of the effectiveness of seabird avoidance measures in the North Pacific longline fisheries.
Я, говоря простым языком, человек, который любит рыбачить с детства. И поэтому я стал изучать морских птиц, чтобы проводить время на побережье, которое я так любил. I'm basically just a guy that likes to go fishing ever since I was a little kid, and because I did, I wound up studying sea birds to try to stay in the coastal habitats that I so loved.
Кроме того, решается вопрос о прилове морских птиц, пелагических акул и черепах за счет выдвижения новых методов ярусного промысла. It is also addressing the issue of seabird, pelagic shark and turtle by-catch by proposing new longline technology.
Прилов морских птиц представляет собой особую проблему в ярусном лове, особенно для популяций альбатросов и буревестников в Южном океане. Seabird by-catch is a particular problem in longline fisheries, particularly for populations of albatrosses and petrels in the Southern Ocean.
Ярусы при пелагическом промысле создают особую угрозу прилова морских птиц и в меньшей степени морских черепах и других видов. Longlines in pelagic fisheries present a particular risk of seabird by-catch, and to a lesser extent sea turtles and other species.
Помимо прилова рыбы, проблемы с приловом возникают в отношении морских млекопитающих, морских черепах, морских птиц и других компонентов морских экосистем. In addition to by-catch of fisheries resources, by-catch issues applied to marine mammals, sea turtles, seabirds and other components of marine ecosystems.
Остров представляет также существенный интерес для ученых как место размножения зеленых черепах, а также как место гнездовья различных видов морских птиц. The island is also of considerable scientific interest as it is a breeding site for the green turtle and various species of seabirds.
МНС вносил вклад в сокращение попадания в прилов морских птиц, черепах, дельфинов и других непромысловых видов за счет системы сертификации и экомаркировки продукции рыболовства. MSC contributed to the reduction of by-catch of seabirds, turtles, dolphins and other non-target species through a fishery certification and eco-labelling system.
Катар сообщил, что местные рыбаки не используют ярусы, в связи с чем случайный улов морских птиц в районах под его национальной юрисдикцией не отмечался. Qatar reported that longlines were not used by local fishermen and therefore no incidental catch of seabirds had been reported in areas under its national jurisdiction.
Остров Вознесения представляет собой значительный экологический интерес, являясь местом размножения зеленых черепах и местом гнездовья многочисленных видов морских птиц, а также обладая богатой морской флорой и фауной. Ascension Island is of considerable environmental interest as a breeding site for the green turtle and numerous species of seabirds, as well as home to abundant marine life.
Международная комиссия по тихоокеанскому палтусу (ИПХК) заявила, что проблема прилова морских птиц касается ее лишь вскользь, поскольку регламентируется ее участниками (Канада и Соединенные Штаты), а не самой Комиссией. The International Pacific Halibut Commission (IPHC) stated that its involvement with seabird by-catch was rather limited because regulations pertaining to seabirds were contained in those of its Contracting Parties (Canada and United States), rather than those of the Commission.
Большинство этих мер, разрабатывающихся ККАМЛР на протяжении нескольких лет, вошли в Международный план действий по сокращению прилова морских птиц при ярусном рыбном промысле, принятый в 1999 году ФАО. Most of the measures developed by CCAMLR over a number of years had been incorporated in the seabirds action plan adopted by FAO in 1999.
Остров Вознесения представляет значительный экологический интерес, поскольку он является местом размножения зеленых черепах и местом гнездовья многочисленных видов морских птиц, а также обладает богатой морской флорой и фауной. Ascension is of considerable environmental interest as it is a breeding site for the green turtle and numerous species of seabirds, as well as home to abundant marine life.
Остров Вознесения представляет собой значительный экологический интерес, поскольку он является местом размножения зеленых черепах и местом гнездовья многочисленных видов морских птиц, а также обладает богатой морской флорой и фауной. Ascension is of considerable environmental interest, as it is a breeding site for the green turtle and numerous species of seabirds, as well as home to abundant marine life.
Местный центр по спасению морских птиц, Южно-Африканский Фонд По Спасению Прибрежных Птиц , немедленно развернул массовую операцию спасения. Вскоре она станет самой большой, когда либо начатой, операцией по спасению птиц. And the local seabird rescue center, named SANCCOB, immediately launched a massive rescue operation - and this soon would become the largest animal rescue ever undertaken.
Были приняты резолюция о прилове акул, предусматривающая ограничение практики добычи акульих плавников, а также резолюции о сокращении прилова морских птиц и черепах и об обязательном представлении данных о таком прилове83. A resolution was adopted on shark by-catch, limiting the practice of shark finning, resolutions on the reduction of seabird and turtle by-catch and the establishment of data provision requirements for such by-catch.83
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!