Примеры употребления "морским правом" в русском с переводом "law"

<>
Переводы: все434 law434
Данная система будет установлена в соответствии с международным морским правом, особенно в его применении к прогулочным судам и судам, пользующимся иммунитетом. This system would be established in compliance with the international law of the sea, particularly as it affects pleasure craft and ships protected by immunity.
В 2008 году участники присутствовали на лекциях по вопросам, тематически связанным с морским правом и правовым регулированием морских перевозок, и учебные занятия, посвященные ведению переговоров и делимитации морских зон. In 2008, participants attended lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation.
В 2007 году участники присутствовали на лекциях по вопросам, тематически связанным с морским правом и правовым регулированием морских перевозок, и учебные занятия, посвященные ведению переговоров и делимитации морских зон. In 2007, participants attended lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation.
Двадцатая годовщина открытия для подписания Конвенции по морскому праву 1982 года является особым событием в контексте международного сотрудничества и понимания в том, что касается урегулирования всех проблем, связанных с морским правом. The twentieth anniversary of the opening for signature of the 1982 Convention on the Law of the Sea marks a special event in international cooperation and understanding with regard to settling all issues pertaining to the law of the sea.
Наши страны предлагают включить в Итоговое заявление Конференции по обзору те разъяснительные или толковательные критерии, которые были изложены выше и которые, на наш взгляд, логически вытекают из «Соглашения», а также обеспечить их согласование с Конвенцией по морскому праву и международным морским правом в целом. Our countries would like the Review Conference, in its final declaration, to include the points stated above as explanatory or interpretive criteria, since in our view they flow logically from the Agreement and its harmonization with the Convention on the Law of the Sea and with international law of the sea in general.
Страны Северной Европы с нетерпением ожидают первого доклада Специального докладчика по теме общих природных ресурсов: тесному сотрудничеству между государствами в этой связи, которое имеет важнейшее значение для обеспечения эффективного и устойчивого освоения, лучше всего оказывать содействие посредством создания четких юрисдикционных линий в соответствии с морским правом. The Nordic countries looked forward to the first report of the Special Rapporteur on shared natural resources: close cooperation between States in that regard, which was crucial in order to ensure efficient and sustainable exploitation, could best be promoted by establishing clear jurisdictional lines in accordance with the law of the sea.
Отдел будет содействовать проведению Генеральной Ассамблеей ежегодного рассмотрения, обзора и оценки текущих событий, связанных с морским правом и вопросами Мирового океана, посредством представления информации, результатов анализа и докладов и посредством обслуживания неофициальных консультаций по вопросам подготовки резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся океана и морского права и устойчивого рыболовства. The Division will facilitate the annual consideration, review and evaluation of continuing developments related to the law of the sea and ocean affairs by the General Assembly through the provision of information, analysis and reports as well as the servicing of the informal consultations to elaborate the Assembly resolutions on oceans and the law of the sea and on sustainable fisheries.
Проекты резолюций и сегодняшние прения — это отражение того внимания, которое Генеральная Ассамблея уделяет вопросам, связанным с океаном и морским правом, в особенности в свете отмечаемой сегодня десятой годовщины вступления в силу Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС), представляющей собой венец международного сотрудничества в истории разработки договоров. The draft resolutions and today's debate are expressions of the General Assembly's commitment to issues relating to oceans and the law of the sea, especially as we celebrate the tenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), which represents a monument to international cooperation in the history of the treaty-making process.
В соответствии со статьей 17 Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ и пунктом 1 (d) статьи 27 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву был установлен порядок доступа на подозрительные суда и осуществление указанного особого досмотра на борту в соответствии с международным морским правом и Законом о морском пространстве, внутренних водных путях и портах Республики Болгарии (ЗМПВВПП). Pursuant to Article 17 of the UN Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Article 27, Item 1 (d) of the UN Convention on the Law of the Sea, a procedure has been introduced for access to suspicious vessels and accomplishment of the said specialized inspections on board, in compliance with the International Law of the Sea and the Law on Maritime Space, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria (LMSIWPRB).
Морское право, исключительная экономическая зона и международные соглашения Law of the Sea, Exclusive Economic Zone and international agreements
История международного морского права длинная, начинаясь в Древней Греции. The history of international maritime law is long, stretching back to ancient Greece.
Мы также должны установить правила, поощряющие уважение международного морского права. We must also establish rules that promote behavior based on international maritime law.
Эта необходимость чувствуется более ясно в области международного морского права. Nowhere is that need clearer than in the area of international maritime law.
организация семинаров/практикумов, касающихся вопросов морского права и вопросов океана; Organization of seminars/workshops related to the law of the sea and ocean affairs;
Филиппины подали жалобу против Китая в Международный трибунал по Морскому Праву. The Philippines has filed a complaint against China with the International Tribunal for the Law of the Sea.
Научный сотрудник кафедры морского права, Институт морского транспорта (академический отпуск на период обучения в аспирантуре). Research Fellow, Law of the Sea Division, Institute of Merchant Marine (on leave for the duration of post-graduate studies)
Проявляет особый интерес и имеет особый опыт в сфере управления Мировым океаном и морского права. Developed a special interest and expertise in oceans governance and the law of the sea.
Курсы и семинары в Родосской академии морского права и политики, июль 2001 года, Родос (Греция). Courses and seminars at the Rhodes Academy of Oceans Law and Policy, July 2001, Rhodes, Greece.
Валенсийский университет, программа выпускного курса, лекция о морском праве (Валенсия, Испания, 17 февраля 2003 года); University of Valencia Graduate Studies Programme Lecture on Maritime Law (Valencia, Spain, 17 February 2003);
Международное морское право, так как оно сейчас существует, не было создано одной страной или одной группой стран. No particular country or group created international maritime law as it now exists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!