Примеры употребления "моральной" в русском с переводом "moral"

<>
Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности? Did you feel a sense of moral ambiguity?
и считает загар признаком моральной слабости; and he feels like a suntan is a sign of moral weakness;
Она важна и с моральной точки зрения, But it's also a morally important one.
Возмездие - не единственное свидетельство восстановившейся моральной силы. Retribution is not the only sign of restored moral vigor.
Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений. Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction.
Сострадание является частью моральной структуры любого общества. Compassion is part of the moral fabric of any society.
Некоторые люди пользуются цинизмом, чтобы избежать моральной ответственности. Some people use cynicism to evade moral responsibility.
Он знал, что диктатура приводит к моральной низости. He knew that dictatorships lead to moral shabbiness.
Оправдывает ли это Сталина с моральной точки зрения? Does the fact that Stalin had a strategy elevate his moral stature?
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category:
Прежде всего, такая ситуация неправильна с моральной точки зрения. This is, first and foremost, a moral outrage.
А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме. And this then has given rise to unprecedented and unexpected moral controversy.
Но даже этот кажущийся успех был неоднозначен с моральной точки зрения. But even this seeming success was morally ambiguous.
Социально-экономическое исключение является не только моральной проблемой; это также невероятно дорого. Social and economic exclusion is not only a moral problem; it is also extremely costly.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: в противоположность варварству. Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category: the opposite of barbarism.
С моральной точки зрения допустить подобный результат предпочтительнее, чем предпринять спасательные меры? Is that outcome morally superior to a bailout?
Критики могут привести в качестве аргумента риск моральной угрозы, порождаемый поддержкой ликвидности. Critics might cite the moral-hazard risk generated by liquidity support.
Центральной моральной идеей в данном случае является запрет целенаправленного убийства невинных людей. The core moral idea is a prohibition against aiming at the death of a harmless person.
По моему опыту тема гомосексуализма является для африканцев просто моральной мертвой зоной. In my experiences, Africans simply have a moral blind spot on the subject of homosexuality.
Чем выше степень ограниченности демократии, тем выше уровень коррупции, моральной деградации, оппортунизма: The higher the degree of a democracy's illiberality, the higher the degree of corruption, moral hazard, opportunism and rent seeking behaviour;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!