Примеры употребления "монтажник натяжных потолков" в русском

<>
Двадцатилетний монтажник Кристофер Фини, мы расследуем его убийство. Twenty-year-old ironworker, Christopher Feeney.
конструкция взрывателя- преимущественно расхождения во мнениях по поводу того, следует ли не возбранять применение наклонных, натяжных и других чувствительных взрывателей. Fuse Design- predominantly differences in opinion over whether tilt rod, trip wire and other sensitive fuses should not be precluded from use.
Избегайте преград, ступенек, низких потолков, использования хрупких и ценных предметов, которые могут быть повреждены. Avoid trip hazards, stairs, low ceilings, fragile or valuable items that could be damaged.
Послушайте, я просто монтажник. Look, I'm just an installer.
Например, как неоднократно подчеркивали технические эксперты, трудно идентифицировать эффективные технические способы, которые позволили бы предотвратить случайный подрыв человеком взрывательных устройств типа цангово-штыревых, натяжных и обрывных взрывателей и в то же время сохранить их военную полезность. For instance, as emphasized on several occasions by technical experts, it is difficult to identify effective technical means for preventing fusing devices, like tilt rod, tripwire or breakwire-activated fuses, from being accidentally detonated by a person while maintaining their military utility.
Учитывая негативные последствия такого подхода, со стороны правительства было бы мудрым шагом рассмотреть учреждение, на краткосрочный период, квот и потолков для всех региональных правительственных займов. Given the negative consequences of this approach, it might be wise for the central government to consider establishing, for the short-run, quotas or ceilings for total local government borrowing.
Несколько месяцев назад, он заказывал спутниковое ТВ, и оставил свой номер, чтобы монтажник смог созвониться с ним, когда подъехать. Um, few months ago, he ordered a satellite TV and had to give a number so that the installer could tell him when he was coming by.
" 6.3.4 Схемы натяжных устройств, которые должны использоваться для испытаний, описанных ниже в пункте 6.4, представлены в приложении 5. " 6.3.4. Traction devices to be used in the tests described in paragraph 6.4. below are shown in annex 5.
Удовлетворенная собственным успехом, Аргентина начала склонять другие страны к установлению валютных потолков. Pleased with its success, Argentina began telling other countries to set up currency boards.
Если ты монтажник интернета, то ты опоздал на два дня. If you're the DSL guy, you're two days late.
" 6.3.4 Схемы натяжных устройств, которые должны использоваться для испытаний, описанных в пункте 6.4 ниже, представлены в приложении 5. " 6.3.4. Traction devices to be used in the tests described in paragraph 6.4. below are shown in annex 5.
Обратите внимание на необычные своды потолков. Note the unusual inverted vaulted ceilings.
Мой папа монтажник охранных систем My dad installs alarms
Обсуждение будет концентрироваться на магнитных датчиках, акустических датчиках, сейсмических датчиках, нажимных датчиках, равно как и на натяжных, наклонных и обрывных взрывателях. The discussion will focus on magnetic influence sensors, acoustic sensors, seismic sensors, pressure sensors and trip wires, tilt rods and break wires.
Благодаря стандартизации элементов проектирования, таких как высота потолков, установочных изделий и напольных покрытий, строительные компании могут сократить расходы и повысить производительность, поскольку работники накапливают опыт при выполнении повторяющихся задач. By standardizing design elements like ceiling heights, fixtures, and flooring, construction companies can cut costs and raise productivity, as workers gain experience with repetitive tasks.
20-ти летний монтажник, Кристофер Фини. It's an ironworker, Christopher Feeney.
Основные меры по контролю роста кредитования заключались в постепенном увеличении требований к резервам начиная с 2010 года; некоторых ограничениях на потребительские кредиты; и в ведении «потолков» кредитного роста во второй половине 2011 года. The main measures to control credit growth were a gradual increase in reserve requirements, beginning in 2010; some restrictions on consumer loans; and the introduction of credit-growth caps in the second half of 2011.
Профессиональная сегрегация проявляется и в решениях, принимаемых в момент выбора профессии девушками и женщинами (работающими по найму или безработными): 70 процентов девушек выбирают одну из трех (а их всего 106) типично женских профессий, а именно, профессию продавщицы, парикмахерши или секретаря, в то время как лишь 30 процентов мальчиков выбирают три самые популярные мужские профессии (механик, электрик, монтажник). The occupational split between women and men is also evident in the occupational choices made by girls and women (both employed and unemployed): out of the 106 occupations available, 70 per cent of girls choose one of the three most popular typically female occupations (salesperson, hairdresser or secretary) whereas only 30 per cent of boys choose one of the three most popular typically male occupations (mechanic, electrician or installer) (National Action Plan for 1999, page 50).
Избегайте объектов, об которые можно споткнуться, лестниц, низких потолков, хрупких или ценных предметов, которые могут повредиться и т. д., а также ситуаций, в которых люди или предметы может неожиданно приблизиться к вам. Avoid trip hazards, stairs, low ceilings, fragile or valuable items that could be damaged, etc., and situations in which people or things might unexpectedly approach.
Во все руководства по эксплуатации зданий внесены изменения, предусматривающие еженедельный осмотр изоляции всех трубопроводов и воздуховодов, потолков и панелей. All buildings maintenance manuals have been modified to include weekly inspection of insulation on all pipes and ducts, ceiling and panels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!