Примеры употребления "монтажник компьютерных сетей" в русском

<>
В США предпочитают термин «кибербезопасность» (или «сетевая безопасность»), то есть обеспечение безопасности компьютерных сетей вне зависимости от того, какая информация в них ходит. Этот термин подразумевает поддержание свободной циркуляции информации в интернете. The United States prefers to use the term “cybersecurity,” which it defines as securing computer networks, regardless of the data they hold, while promoting the free flow of information on the Internet.
МЫ НЕ ГАРАНТИРУЕМ, ЧТО РАБОТА СЛУЖБЫ БУДЕТ БЕСПЕРЕБОЙНОЙ, СВОЕВРЕМЕННОЙ, НАДЕЖНОЙ И БЕЗОШИБОЧНОЙ, А ТАКЖЕ НЕ ИСКЛЮЧАЕМ ВОЗМОЖНОЙ УТЕРИ ВАШЕГО СОДЕРЖИМОГО. ТАКЖЕ МЫ НЕ ГАРАНТИРУЕМ КАКОЕ-ЛИБО СОЕДИНЕНИЕ С КОМПЬЮТЕРНЫМИ СЕТЯМИ ИЛИ ПЕРЕДАЧУ ИЗ КОМПЬЮТЕРНЫХ СЕТЕЙ. WE DO NOT GUARANTEE THE SERVICES WILL BE UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE, OR ERROR-FREE OR THAT CONTENT LOSS WON'T OCCUR, NOR DO WE GUARANTEE ANY CONNECTION TO OR TRANSMISSION FROM THE COMPUTER NETWORKS.
Кибервторжение в мирное время позволяет чистильщикам читать содержание и понимать относительную важность различных компьютерных сетей, чтобы знать, какие из них выводить из строя в конфликтной ситуации. Cyber intrusion in peacetime allows the prowler to read the content and understand the relative importance of different computer networks so that it knows what to disable in a conflict situation.
К видам реакции на кибер-войны относятся формы межгосударственного сдерживания путем запретов и ограничений, наступательные возможности и средства быстрого восстановления компьютерных сетей и инфраструктуры в случае безуспешности сдерживания. Responses to cyber war include a form of interstate deterrence through denial and entanglement, offensive capabilities, and designs for rapid network and infrastructure recovery if deterrence fails.
Первый семинар Сети для франкоязычных стран с участием 15 инженеров из франкоязычных стран Африки был организован в Тунисе совместно с Национальным управлением по компьютерной безопасности — единственным в Африке лицензированным органом по обеспечению безопасности компьютерных сетей. The first francophone session of the Network was held in Tunisia, in collaboration with the National Agency for Computer Security, which is the only certified computer emergency response team in Africa, with the participation of 15 engineers from francophone African countries.
Секция информационно-технологической поддержки в централизованном порядке оказывает содействие в работе, связанной с данными, включая услуги по обработке данных, разработку и обслуживание информационно-технологических систем и услуги по поддержке компьютерных сетей. The Information Technology Support Section provides centralized data support, including data-processing services, development and maintenance of information technology systems and support services to computer networks.
незаконное вмешательство в работу электронно-вычислительных машин (компьютеров), систем и компьютерных сетей — действия, которые привели к перекручиванию или уничтожению компьютерной информации или носителей такой информации, а также распространение компьютерных вирусов путем применения программных и технических средств, предназначенных для незаконного проникновения в такие машины, системы или компьютерные сети; Unlawful interference in the working of computers or computer systems or networks: acts resulting in the distortion or destruction of computerized information or carriers of such information or in the dissemination of computer viruses by means of software or other technical devices with the intention of unlawfully penetrating computers or computer systems or networks;
В ходе семинара-практикума были проведены обсуждения в четырех группах по следующим темам: кримино-логические аспекты компьютерных преступлений; проблемы, связанные с поиском и изъятием данных из компьютерных сетей; проблемы, связанные с прослеживанием сообщений в рамках компьютерных сетей; а также взаимосвязи правоохранительной деятельности с компьютерной индустрией и Интер-нет. The workshop consisted of four panel discussions on the following topics: the criminology of computer-related crime; problems associated with search and seizure on computer networks; problems associated with the tracing of communications on computer networks; and the relationships between law enforcement agencies and the computer and Internet industries.
Служба управления ресурсами обеспечивает вспомогательное обслуживание по вопросам персонала, бюджетно-финансового управления, планирования ресурсов и составления бюджета и управления деятельностью в области технического сотрудничества, а также занимается информационно-технической поддержкой, включая услуги по обработке данных, развитию и техобслуживанию информационно-технологических систем, и вспомогательным обслуживанием компьютерных сетей. The Resources Management Service provides the support services for personnel, budgetary and financial administration, resource planning and budgeting, and administration of technical cooperation activities, as well as providing information technology support, including data-processing services, development and maintenance of information technology systems, and support services to computer networks.
Проблема преступной деятельности с исполь-зованием современных компьютеров, компьютерных сетей и телекоммуникационных технологий по-прежнему является одной из наиболее серьезных проблем, с которой сталкиваются система уго-ловного правосудия и правоохранительные органы государств-членов. The problem of criminal activity involving modern computer, computer-network and telecommunications technologies continues to represent a significant challenge to the criminal justice and law-enforcement communities of Member States.
Как показывает опыт, ключом к быстрому прогрессу современного сектора услуг, и в частности электронной торговли, является взаимоподкрепляющее развитие материально-технической инфраструктуры телекоммуникаций, компьютерных сетей и их программного компонента. Experience shows that the synergic development of physical telecommunications infrastructure, computer networks and their software component represent a key to the rapid progress of modern services, e-commerce, in particular.
Австралийская сеть по вопросам образования (АСО) является общенациональной системой, координирующей использование интерактивных компьютерных сетей во всех секторах образования. The Education Network Australia (EdNA) is a national framework established to coordinate the use of interactive computer networks across the educational sectors.
нарушение правил эксплуатации автоматизированных электронно-вычислительных машин, их систем или компьютерных сетей лицом, ответственным за их эксплуатацию, — действия, которые стали причиной похищения, перекручивания или уничтожения компьютерной информации, средств ее защиты, незаконное копирование компьютерной информации или существенное нарушение работы таких машин, их систем или компьютерных сетей. Violation of the operating rules of automated computers or computer systems or networks by a person responsible for their operation: acts resulting in the theft, distortion or destruction of computerized information or the means of its protection, in the unlawful copying of computerized information or in substantial disruption of the working of computers or computer systems or networks.
Постоянное расширение электронной торговли и других видов коммерческой деятельности с использованием компьютерных сетей будет созда-вать, как ожидается, различные возможности для отмывания денег. The ongoing increase in electronic commerce and other commercial activity using computer networks is expected to open up numerous opportunities for money-laundering.
Как отмечали некоторые ораторы, это привело к возникновению новых видов преступлений, включающих хакерство, попытки взлома компьютерных сетей и использование ресурсов Интернета для совершения преступлений. As several speakers noted, this had given way to new crimes involving computer hacking, attacks on computer networks and the abuse of the Internet for the commission of offences.
Они представлены в качестве единой категории, но ввиду их возрастающего веса требуется их дальнейшая разбивка, например на финансовые услуги, услуги здравоохранения, транспорт, связь, услуги компьютерных сетей. This is presented as a single category but warrants a further breakdown in view of its increasing weight- for instance into financial services, healthcare, transportation, telecommunications, computer network services.
Хотя детская порнография существовала в течение многих десятков лет (в форме фотографий, журналов, фильмов и видео), в конце 1980-х годов наметилась тенденция к увеличению объемов распространения детской порнографии посредством разного рода компьютерных сетей, использующих разнообразные интернет-услуги, в том числе веб-сайтов, тематических конференций (Usenet) и чатов (IRC) в интернете, а также одноранговых сетей (P2P). Although child pornography has existed for many decades (in the form of photographs, magazines, films and videos), there has been a growing tendency since the late 1980s for child pornography to be distributed through a variety of computer networks, using a range of Internet services including websites, Usenet newsgroups, Internet Relay Chat (IRC), and peer-to-peer networks (P2P).
Служба управления ресурсами оказывает вспомогательные услуги в области управления кадрами, бюджетно-финансового управления, планирования ресурсов и подготовки бюджета и управления деятельностью по линии технического сотрудничества, а также обеспечивает информационно-техническую поддержку, включая обработку данных, создание и обслуживание информационно-технических систем и техническое обслуживание компьютерных сетей. The Resources Management Service provides the support services for personnel, budgetary and financial administration, resource planning and budgeting, and administration of technical cooperation activities, as well as providing information technology support, including data-processing services, development and maintenance of information technology systems, and support services to computer networks.
Оно ведет также работу по созданию базы данных, содержащей по мере возможности фамилии, биографии и фотоснимки таких лиц, доступ к которым с помощью компьютерных сетей будет осуществляться со всех пограничных пунктов въезда/выезда. It is also creating a database of the names, data and pictures, if available, of such persons that will be made available by computer to all border entry/exit points.
Воздействие на информационные ресурсы в кредитно-финансовой сфере, такие, как несанкционированный перевод или прямое хищение банковских средств, «обнуление» счетов и тем более блокирование путем «электронных атак» компьютерных сетей центральных банковских учреждений, очевидно, могут создать кризисные ситуации не только в этой конкретной сфере, но и в целом коллапс в экономике страны и, соответственно, серьезные осложнения в ее международных отношениях. Influencing information resources in the area of credit and finance, for example by the unauthorized transfer or outright theft of bank resources, the “closing” of accounts and, in particular, mounting electronic attacks to block the computer networks of central banking institutions, could obviously not only create crisis situations in that particular area but also bring about the country's total economic collapse and, inevitably, cause serious complications in its international relations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!