Примеры употребления "монтажа" в русском с переводом "installation"

<>
ISO 9002: 1994 Определение качества на этапе производства и монтажа; ISO 9002: 1994 Quality Assurance in Production and Installation;
Продавец из Соединенных Штатов Америки и покупатель из Испании заключили договор купли-продажи и монтажа печатной машины. A U.S. seller and a Spanish buyer entered into a contract for the purchase and installation of a printing machine.
Это обусловлено быстрыми темпами монтажа таких солнечных водонагревателей для бытовых целей в странах Европы, ближнего Востока и Японии. This explains the rapid growth in the installation of such solar water heaters for domestic purposes in Europe, the Middle East and Japan.
Они будут распространяться на весь жизненный цикл продукции и объектов (от выпуска продукции на рынок до монтажа, ремонта, инспектирования и обслуживания). They would cover the entire life cycle of the products and facilities (from placing the product on the market, to installation, repair, inspection and maintenance).
Во избежание неприемлемых повреждений в ходе монтажа и обычных условий эксплуатации в течение предусмотренного срока службы к баллонам прилагаются соответствующие инструкции по монтажу. Installation instructions shall be provided to ensure that the cylinders will not suffer unacceptable damage during installation and during normal operation over the intended service life.
В сентябре 2000 года в результате монтажа установки автоматической замены колеи в Мокаве (литовско-польская граница) усовершенствовались процедуры пограничного контроля и сократился простой поездов. In September 2000 the installation of the automatic gauge change facility in Mockava (Lithuania-Poland border) improved the border control procedures and reduced the delay time of trains.
Ссылка на основной контракт содержится в пункте 1.3, в котором говорится, что технические аспекты поставки и монтажа оборудования должны соответствовать положениям основного контракта. Clause 1.3 refers to the main contract in terms of indicating that the technical aspects of the delivery and installation of the equipment should be in accordance with the main contract.
Наряду с такими крупными проектами модернизации больниц значительная доля капитальных вложений была направлена на цели восстановления и ремонта, а также закупки и монтажа необходимого больницам оборудования. Besides such major hospital development projects, a significant share of capital investment has also been channeled for the rehabilitation of, and the purchase and installation of needed equipment in hospitals.
Разрешение экспорта любой контролируемой единицы оборудования двойного назначения также санкционирует экспорт тому же конечному пользователю минимальной «технологии», необходимой для монтажа, эксплуатации, техобслуживания или ремонта такой единицы оборудования. The approval for export of any controlled item of dual-use equipment also authorizes the export to the same end-user of the minimum'technology'required for the installation, operation, maintenance, or repair of that item.
Разрешение экспорта любой контролируемой АГ единицы оборудования двойного назначения также санкционирует экспорт тому же конечному пользователю минимальной «технологии», необходимой для монтажа, эксплуатации, техобслуживания или ремонта такой единицы оборудования. The approval for export of any AG-controlled item of dual-use equipment also authorises the export to the same end-user of the minimum'technology'required for the installation, operation, maintenance, or repair of that item.
ОЦР затрагивают требования, касающиеся как электрического и механического оборудования, поступающего на рынок (часть первая настоящего документа), так и безопасного монтажа и эксплуатации оборудования на рабочем месте (вторая часть настоящего документа). The CROs address the requirements both for electrical and mechanical equipment being placed on the market (Part One of the present document) and for the safe installation and use of the equipment in the workplace (Part Two of the present document).
В целях укрепления потенциала, обслуживающие ручные насосы механики, местные каменщики и сотрудники Департамента по вопросам восстановления сельских районов были обучены методам монтажа и обслуживания ручных насосов, строительства отвечающих санитарным требованиям колодцев и туалетов. With regards to capacity-building, hand pump mechanics, local masons and staff from the Rural Rehabilitation Department were trained in the installation and maintenance of hand pumps and the construction of sanitary wells and latrines.
Оно занимается изучением возможности монтажа интегрированной в здание фотоэлектрической установки на навесной стене здания Секретариата, расширения уже предусмотренной проектом панели солнечных батарей на крыше, а также создания демонстрационного проекта по использованию энергии ветра. It is currently in the process of examining a building-integrated photovoltaic installation for the Secretariat tower curtain wall and expanding the solar panel roof array already included in the project, and is studying a possible wind energy demonstration project.
" Тайсей корпорейшн " (" Тайсей ") является зарегистрированной в Японии корпорацией, которая оказывает услуги в области планирования, инспектирования, проектирования, надзора, строительства, инжиниринга и консалтинга, в том что касается строительства, гражданского строительства, монтажа оборудования и других строительных работ. Taisei Corporation (“Taisei”) is a Japanese registered corporation, which engages in planning, surveying, designing, supervising, construction, engineering and consulting relating to building, civil engineering, plant installation and other construction works.
Баллоны не должны подвергаться постоянному механическому или химическому воздействию, например, в результате утечки груза, который может перевозиться на транспортных средствах, или существенному повреждению в результате истирания в условиях движения и должны удовлетворять признанным нормам монтажа. Cylinders are not designed for continuous exposure to mechanical or chemical attack, e.g. leakage from cargo that may be carried on vehicles or severe abrasion damage from road conditions, and shall comply with recognized installation standards.
Г-жа Тейлор Робертс (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что замечания, которые она высказала в ходе 23-го заседания Комитета по поводу проекта установления турникетов, касаются процедурных, а не технических аспектов их монтажа. Ms. Taylor Roberts (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the comments which she had made at the Committee's 23rd meeting concerning the turnstiles project related to procedure rather than to the technicalities of the installation.
Более 70 процентов полученных к настоящему времени труб, однако, по-прежнему не используется и находится на складах из-за нехватки средств обработки, транспортировки и строительного оборудования для их доставки и монтажа и из-за отсутствия наличных средств. Over 70 per cent of the pipes received to date, however, still remain unutilized at warehouses, because of insufficient handling, transportation and construction equipment for their delivery and installation, and the lack of a cash component.
Специальные предназначенные или подготовленные ручные или автоматические стопорные и регулирующие клапаны сильфонного типа, изготовленные из коррозиестойких к UF6 материалов или защищенные покрытием из таких материалов, диаметром от 40 до 1500 мм для монтажа в основных и вспомогательных системах установок аэродинамического обогащения. Especially designed or prepared manual or automated shut-off and control bellows valves made of, or protected by, materials resistant to corrosion by UF6 with a diameter of 40 to 1500 mm for installation in main and auxiliary systems of aerodynamic enrichment plants.
Хотя и признается, что эти меры сами по себе не устранят всех трудностей, сдерживающих эффективное осуществление программы в этой области, в настоящее время на всех уровнях ощущается острая нехватка людских ресурсов — для подготовки плана распределения, проведения ремонтных работ, обслуживания устаревшей материальной части, а также для монтажа нового оборудования. Although it is acknowledged that these measures alone will not resolve all the constraints on effective implementation, there is currently an acute shortage of human resources available at all levels — for the preparation of the distribution plan, undertaking repairs, the maintenance of old equipment and the installation of new equipment.
В решении, касающемся продажи и монтажа скользящих ворот, один суд постановил, что дефекты ворот должны были обнаружиться практически к концу монтажных работ даже несмотря на то, что продавцу еще оставалось выполнить определенные операции по монтажу; см. дело № 262 ППТЮ [Kanton St.Gallen, Gerichtskommission Oberrheintal, Швейцария, 30 июня 1995 года]. In a decision involving the sale and installation of sliding gates, one court held that the defects in the gates should have been discovered when installation of the gates was substantially complete, even though some minor work remained unperformed by the seller; see CLOUT case No. 262 [Kanton St. Gallen, Gerichtskommission Oberrheintal, Switzerland, 30 June 1995].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!