Примеры употребления "монополизировать" в русском

<>
Но ни одна этническая группа не должна монополизировать такую аномалию, все люди должны быть равными перед законом. But no ethnic group monopolizes such pathologies, and all people should be equal before the law.
Без них быстрорастущие морские водоросли способны за короткий срок монополизировать все свободное пространство на рифе, препятствуя восстановлению кораллового покрытия. Without them, fast-growing seaweed quickly monopolizes space on the reef, preventing restoration of healthy quantities of coral cover.
Конституция Литовской Республики предусматривает, что государство, политические партии, общественно-политические организации, другие учреждения или лица не могут монополизировать средства массовой информации. The Constitution of the Republic of Lithuania provides that the State, political parties, political and public organizations, other institutions or persons may not monopolize the mass media.
Например, в Бангладеш, исполнительная власть – а именно, премьер-министр Шейх Хасина и ее правительство, возглавляемое партией «Лига Авами» ? пытаются монополизировать политическую власть. For example, in Bangladesh, the executive – namely, Prime Minister Sheikh Hasina and her Awami League government – is attempting to monopolize political power.
Те, кто стремится монополизировать ресурсы, принадлежащие всему человечеству, кто по-прежнему верит в присвоение чужого имущества, как это происходило в прошлом, или, точнее говоря, в возможность незаконной эксплуатации путем насилия — это те же самые люди, которые сегодня содержат и поддерживают мощные наемнические организации, которые нападают на слабые государства и провоцируют в них внутреннюю политическую нестабильность для достижения собственных эгоистических целей. Those who seek to monopolize resources that belong to humanity and who still believe in the larceny of the past, or rather in their own ability to perpetuate illegal exploitation by force, are the same people who today support and maintain vast mercenary organizations that fall upon the weaker nations in order to create internal political instabilities for their own selfish interests.
Математика, требовательная и соблазнительная, монополизировала их интеллектуальные горизонты. Mathematics, demanding and seductive, has monopolized their mental horizons.
В наши дни правительство больше не монополизирует информацию и право на её обработку. Nowadays, the government no longer monopolizes information and the right to process it.
Сделка придала больше государственной законности Мушаррафу, который разделит с ней часть власти, которую он монополизировал. The deal has lent greater public legitimacy to Musharraf, who will share some of the power he has monopolized.
Рост частного сектора сдерживается его неспособностью инвестировать в сектора экономики, до сих пор монополизированные правительством. The private sector's growth is hemmed in by its inability to invest in economic sectors that the government still monopolizes.
Те, кто монополизируют власть, не могут себе представить, что мир без их власти сможет избежать катастрофы. Those who monopolize power cannot imagine a world released from their grip as anything but a catastrophe.
Но при отсутствии сильного гражданского общества, эти партии монополизировали общественное пространство, оттолкнув гражданских активистов к побочной деятельности. But in the absence of a strong civil society, those parties monopolized public space, pushing civic activists to the sidelines.
Если богатые страны монополизируют новые технологии, задача их глобального применения для решения глобальных проблем не будет выполнена. If rich countries monopolize new technologies, the goal of worldwide use to solve worldwide problems will be defeated.
Прошли те дни, когда собрания МВФ были монополизированы проблемами развитых стран, с трудом восстанавливавшихся после финансового кризиса 2008 года. Gone are the days when IMF meetings were monopolized by the problems of the advanced economies struggling to recover from the 2008 financial crisis.
На оккупированных сирийских Голанах оккупационные власти строят поселения, планируют земли, выкорчевывают деревья, разрушают сектор сельского хозяйства, монополизируя водные ресурсы и вводя чрезмерные налоги. In the occupied Syrian Golan, the occupier was building settlements, levelling land, uprooting trees, and destroying the agricultural sector by monopolizing water supplies and imposing exorbitant taxes.
Ведь многое из того, что Америка когда-то монополизировала в голливудских фильмах и в других видах экспортируемой поп-культуры, сейчас воспроизводится в других местах. After all, much of what America once monopolized in Hollywood movies and other pop-culture exports is now being reproduced locally.
В-третьих, чтобы началось процветание модернизации и настоящих реформ, а коррупция была уничтожена, нужно, чтобы шла открытая конкуренция, в особенности на монополизированные государственными службами услуги. Third, for modernization and true reform to flourish, and for corruption to dissipate, there must be open competition, especially for monopolized government services.
Наиболее разрушительным является тот простой факт, что когда закрытая группа монополизирует большую часть власти и богатства общества, инициатива и предпринимательство гораздо большей части населения подавляются. Far more damaging is the simple fact that when a closed group monopolizes much of society's power and wealth, initiative and enterprise are stifled in the wider population.
Всю первую половину этого года, с того момента, как в Греции пришла к власти крайне левая, выступающая против жесткой экономии партия СИРИЗА, греческая сага буквально монополизировала внимание европейских политиков. For the entire first half of this year, since the far-left, anti-austerity Syriza party came to power in January, the Greek saga virtually monopolized the attention of European policymakers.
Рост коррупции в рядах правительства, управляемого партией Конгресса, которая привела Индию к независимости и монополизировала политическую власть на многие десятилетия, показал насколько прибыльной стала политическая карьера в этой стране. Increasing corruption within governments run by the Congress party, which led India to independence and monopolized political power for decades, showed what a lucrative career politics had become.
Демократия, которая в высшей степени зависит от внешней власти и монополизирована одной партией, главная роль которой посредничать в сделках между крупным капиталом и бюрократией, неизбежно чахнет и становится коррумпированной. A democracy that is over-dependent on an outside power, and monopolized by one party whose main role is to broker deals between big business and the bureaucracy, will become stunted and corrupt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!