Примеры употребления "мониторинг состояния" в русском

<>
Непрерывный мониторинг состояния счета и торговых операций; • Constant monitoring of an account balance and trading operations;
мониторинг состояния безопасности и расследование попыток нарушения режима безопасности. Monitoring of security and investigation of security violation attempts.
Министерство здравоохранения проводит мониторинг состояния питьевой воды и рекреационных водоемов: рек, озер и водохранилищ. The Ministry of Health monitors drinking water and recreational water sites along rivers, lakes and reservoirs.
Статистика малых регионов- это, в первую очередь, мониторинг состояния и развития данного региона на основе разнообразных методов статистического наблюдения: отчетность, анкетные наблюдения, переписи, опросы. Statistical work in small regions mainly involves monitoring the status and development of a given region on the basis of various methods of statistical enumeration, including reports, questionnaire forms, censuses and polls.
Израиль сотрудничает с Францией в осуществлении проекта " Мониторинг состояния растительности и окружающей среды " с использованием нового микроспутника; проект включает разработку, производство и эксплуатацию микроспутника наблюдения с целью оптимизации сельскохозяйственных работ и аквакультуры. It was cooperating with France on the Vegetation and Environment Monitoring New Micro-Satellite (VENUS) project, which included the development, manufacture and operation of an observation microsatellite aimed at optimizing agriculture and aquaculture applications.
Таким образом, как считает Группа, тот факт, что в пункте 35 решения 7 Совета управляющих конкретно говорится только о расходах на " мониторинг состояния здоровья " и " медицинские обследования ", никоим образом не предполагает возможной неуместности компенсации за иной ущерб или прочие потери, связанные со здоровьем населения. Accordingly, the Panel considers that the fact that paragraph 35 of Governing Council decision 7 specifically refers only to expenses of “monitoring of public health” and “medical screenings” does not imply in any way that compensation may not be appropriate for other damage or losses relating to public health.
в отношении временных мер- представить информацию о доступном в настоящее время финансировании по линии ФГОС, Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и других финансовых механизмов для увеличения базы знаний в таких областях, как кадастры, воздействие на людей и окружающую среду, мониторинг состояния окружающей среды и социально-экономические последствия. On interim measures, to provide information on funding currently available through GEF, the Strategic Approach to International Chemicals Management and other funding arrangements to increase knowledge on areas such as inventories, human and environmental exposure, environmental monitoring and socioeconomic impacts.
Важным подспорьем в деятельности таких комитетов, в состав которых входят представители как гражданского общества, так и директивных органов, стало бы создание национальных и местных " центров мониторинга городов ", отвечающих за мониторинг состояния городов и тенденций в их развитии и представление соответствующей отчетности в контексте процессов разработки политики на национальном и местном уровнях. Such committees, comprising representatives of civil society as well as policy makers, would benefit greatly from the designation of national and local “urban observatories” which would be responsible for monitoring and reporting on urban conditions and trends in the context of national and local policy-making processes.
вновь подтверждает также, что раннее экологическое оповещение, оценка и мониторинг состояния глобальной окружающей среды являются основными функциями Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, и признает потенциальную ценность сети, которая основана на опыте существующих органов, включая академические учреждения и центры передового опыта, а также научную компетенцию специализированных учреждений и научных вспомогательных органов многосторонних природоохранных соглашений; Reaffirms also environmental early warning, assessment and monitoring of the state of the global environment as core functions of the United Nations Environment Programme and recognizes the potential value of a network that draws on the experience of existing bodies, including academic institutions and centres of excellence, and the scientific competence of specialized agencies and the scientific subsidiary bodies of multilateral environmental agreements;
Подготовка общеевропейских оценок состояния окружающей среды, сбор данных для страновых обзоров результативности экологической деятельности и подготовка докладов в рамках МПС подтвердили, что в некоторых частях региона ЕЭК ООН требуется существенно улучшить мониторинг состояния окружающей среды и сбор данных, особенно в таких областях, как выбросы в атмосферный воздух, сбросы сточных вод и сбор и удаление отходов. The preparation of pan-European environmental assessments, data collection for country environmental performance reviews and reporting under MEAs reconfirmed that substantial improvements in environmental monitoring and data collection are needed in some parts of the UNECE region, especially in areas such as air emissions, water discharges and waste management.
В числе прочего, секретариат просили представить информацию о доступном в настоящее время финансировании по линии Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС), Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ) и других финансовых механизмов для увеличения базы знаний в таких областях, как кадастры, воздействие на людей и окружающую среду, мониторинг состояния окружающей среды и социально-экономические последствия. Among other things the Secretariat was requested to provide information on funding currently available through the Global Environment Facility (GEF), the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) and other funding arrangements for responding to the challenges posed by mercury, and specifically to increase knowledge on areas such as mercury inventories, human and environmental exposure, environmental monitoring and social and economic impacts.
В Эстонии Закон о лесах действует с 1998 года и осуществляется на основе ряда подзаконных актов, регулирующих такие вопросы, как мониторинг и оценка состояния лесов, классификация биотопов, лесные посевные материалы, вегетативное лесовозобновление и т.д. In Estonia, the Forest Act has been in effect since 1998, and has been implemented through a number of regulations on such matters as forest monitoring and assessment, classification of biotopes, forest seeds and vegetative reproduction material etc.
Институт окружающей среды Финляндии (ИОСФ) осуществляет мониторинг и оценку состояния окружающей среды и нагрузок загрязняющих веществ, проводит экологические исследования и занимается управлением экологическими информационными системами и их развитием; The Finnish Environment Institute (SYKE) monitors and evaluates the state of the environment and pollution loads, carries out environmental research, and manages and develops environmental information systems;
Эти меры включают мониторинг и оценку состояния водотоков в бассейне Енисея, создание водоохранных зон, защитных лесных полос вдоль береговой линии, расчистку русла небольших притоков, планирование структуры управления, а также землепользования в охраняемых зонах. These include monitoring and assessment of the status of watercourses in the Yenisey basin, establishment of water protection zones, planting of vegetation strips on riverbanks, cleaning of riverbeds of small tributaries, siting of management structure as well as land use in protected zones.
Мониторинг открытых сделок и состояния счёта. Monitors and manages open positions, equity and exposure online.
Мониторинг открытых сделок и состояния счёта, полный журнал торговой истории. Monitoring of open positions, account balance and complete trading history.
Совету управляющих представлена рекомендация Межправительственной группы открытого состава относительно необходимости рассмотрения им вопроса об укреплении научной базы ЮНЕП путем повышения ее способности осуществлять мониторинг и оценку изменения состояния глобальной окружающей среды, в том числе за счет создания межправительственной группы по изменению глобальной окружающей среды. The Governing Council has before it the Open-ended Intergovernmental Group recommendation that it should consider strengthening the scientific base of UNEP by improving its ability to monitor and assess global environmental change, including through the establishment of an intergovernmental panel on global environmental change.
Его деятельность в поддержку океанического промысла включает мониторинг уровней эксплуатации запасов имеющих коммерческое значение видов тунца и панцирника; оценку состояния этих запасов; представление информации по биологическим и экологическим аспектам тунцов, панцирников и видов, используемых в качестве наживки; оценку взаимодействия между различными промыслами океанических видов посредством изучения динамики популяций. Its activities in support of oceanic fisheries include the monitoring of the exploitation levels of stocks of commercially important tuna and billfish species; assessing the status of these stocks; providing information on the biology and ecology of tunas, billfish and bait species; and assessing the interaction between different fisheries for oceanic species through the study of population dynamics.
мониторинг, оценка и отчетность: эффективное КРВР зависит от проведения точных и научно обоснованных оценок состояния бассейнов рек, включая экосистемы и водные ресурсы, и комплексного подхода к оценке существующих нагрузок и последствий. Monitoring, assessment and reporting: Effective IWRM depends on accurate and scientifically credible assessments of river basins, including ecosystems, and water resources, and a holistic view of pressures and impacts.
После этого можно было бы организовать на систематической основе долгосрочный целенаправленный мониторинг ситуации на различных участках для оценки сохраняющихся последствий разлива нефти с точки зрения состояния, тенденций и восстановления; Following this, focused monitoring on a routine and long-term basis at different sites may be used to assess the remaining impacts of the oil spill in terms of status, trends and recovery;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!