Примеры употребления "монетным двором" в русском

<>
Теперь мой брат владеет монетным двором. That brother of mine owns the mint now.
Я не управляю никаким монетным двором. I'm not running any annex to the mint.
Мой брат работает на монетном дворе. My brother works in the mint.
Я с королевского монетного двора, Ваше величество. I'm from the Royal Mint, Your Grace.
И монетный двор Франклина, купюра в 100$. Plus the Franklin Mint, the $100 bill.
Монетный двор был основан в 1792 году. US mint was founded in 1792.
И монетный двор тоже не хотел отставать. And the mint wants in on the act.
Возможно, он снова хочет пробраться на Монетный двор? He could be going back to the mint, right?
Послушай меня, в Централ Сити есть монетный двор. Listen to me, Central City has a mint.
Во вторник вечером я делаю сет в монетном дворе. Tuesday night I'm doing a set at The Mint.
Я перезвоню, как только мы закончим с Национальным Монетным Двором. I'll call you back once we secure funding from the International Monetary Fund.
Я владею монетным двором. I own the mint.
Прибытие Яна Виткевича в Кабул в январе 1838 года, не говоря уже о теплом приеме, оказанном царским двором эмиру Досту Мухаммеду (Dost Mohammad) в апреле, положили начало целой цепи событий, которые привели к первой англо-афганской войне. The arrival of Yan Vitkevich in Kabul in January of 1838, not to mention his warm reception at the court of Emir Dost Mohammad in April, began a chain of events that ended in the First Anglo-Afghan War.
Романюк и несколько человек из числа 550 прихожан, появились на месте около 3:30 ночи и обнаружили, что двери церкви и ворота, ведущие во двор, сорваны с петель, а перед церковным двором и церковью стоят две группы пьяных молодых людей, общим числом 40-45 человек. Romanyuk and several of the church’s 550 parishioners arrived at the site about 3:30 a.m. to find the gates around the building and yard ripped off their hinges and about 40 to 45 drunken young men in civilian clothing standing in two equal groups, one beside the gates and the other beside the church.
Такой рост присутствия и влияния Китая в регионе, который Соединенные Штаты издавна считают своим задним двором, вызывает тревогу у администрации Обамы, вынуждая ее вырабатывать новую стратегию по возобновлению сотрудничества со странами Латинской Америки в рамках своего глобального курса на применение «умной силы». This rising presence and influence of China in what the US has historically considered its own “back-yard” worried the Obama Administration’s decision makers, leading them to seek a new strategy to reengage with countries in South America as part of a broader global strategy that applied “smart power.”
Я присмотрю за задним двором, сварю кофе, пока там буду. I'm gonna keep an eye out back, make some coffee while I'm at it.
Итак, когда все остальные смотрят игру птица пролетает 30 футов над задним двором. So, while everyone else is watching the game, a bird flies 30 feet above the yard.
Когда весь мир скатился вниз и стал одним большим школьным двором, в котором дежурит Билли Андервуд, а я слаб и напуган. When the world went back to being one giant school yard and the Billy Underwoods are in charge and I am weak and afraid.
Управление двором - грязная работа, поэтому мы оставили её тебе. Running the yard is a dirty business, so we leave it up to you.
Вместо того чтобы описывать Трампа как нового Гитлера, следует рассматривать его как эрзац Бурбонов, властвующий над Мар-а-Лаго, точно так же как его прообразы властвовали над этим ненавистным французским двором. Rather than describing Trump as the next Hitler, we should view him as an ersatz Bourbon, presiding over Mar-a-Lago as his exemplars presided over that much-hated French court.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!