Примеры употребления "монастырей" в русском с переводом "monastery"

<>
Сто храмов и монастырей было разрушено. One hundred churches and monasteries have been razed.
Сотни сербских православных церквей, монастырей и святых мест в Косово подтверждают это. Hundreds of Serb Orthodox churches, monasteries, and holy sites in Kosovo attest to this.
С тех пор она разрушила дюжины сербских православных храмов и монастырей, убила сотни граждан и изгнала практически всех сербов и других не - албанцев. Since then it has destroyed dozens of Serbian Orthodox churches and monasteries, killed hundreds of civilians, and expelled almost all Serbs and other non Albanians.
Определенному количеству монастырей, церквей, иных религиозных объектов Сербской православной церкви, а также исторических и культурных объектов, имеющих особое значение для сербской общины Косово, обеспечивается специальная охрана путем установления охранных зон. A select number of Serbian Orthodox Church monasteries, churches, other religious sites, as well as historical and cultural sites of special significance for the Kosovo Serb Community, shall be provided special protection through the establishment of Protective Zones.
10 марта была 49-ая годовщина того самого восстания, которое вынудило монахов из двух больших монастырей около Лхасы организовать демонстрации, во время которых многие из них были арестованы, что накалило отношения в городе. It was the 49th anniversary of that revolt, on March 10, that led monks from two large monasteries near Lhasa to stage demonstrations, in which many of them were arrested, raising tensions in the city.
Согласно представленным сообщениям, члены и сторонники НЛД, к которым присоединились некоторые монахи, прибегли к произволу и таким актам насилия, как блокирование общественных дорог в нарушение правил дорожного движения, использование буддистских монастырей для проведения политических мероприятий и обращение к населению с призывом выходить на улицы большими толпами и устраивать беспорядки. Members and supporters of NLD, joined by some monks, were said to have become lawless and had resorted to acts of violence, such as blocking public roads with disregard for traffic rules, using Buddhist monasteries for carrying out political activities and persuading people to come out into the streets in crowds and creating unrest.
Монастырь Пресвятой Девы Марии Мира. Monastery of Our Lady of Peace.
В лощине святой Катерины есть монастырь. There's a monastery in the Glen of St Catherine.
Да, часть груза из монастыря Тиволи. Yes, part of a shipment from a monastery in Tivoli.
Это более крупное фото буддийского монастыря. This is a close-up of the Buddhist monastery.
Он хотел прожить долгую жизнь в монастыре. He wanted to live a long life at the monastery.
А слева вдали - 400-летний буддийский монастырь. And on the far left there is a 400 year-old Buddhist monastery.
Это лощина святой Катерины, что за монастырём. That's the Glen of Saint Catherine, just by the monastery.
Пару лет назад я побывал в монастыре траппистов. I went to this Trappist monastery a couple years ago.
Христианский монастырь, кажется, принял вид типичного китайского сооружения. The Christian monastery seems to have adopted typical Chinese architecture.
Я начал свою службу в монастыре в качестве садовника. I began my service at the monastery as the gardener.
До вашего прихода наш монастырь не было надобности защищать. Before you came, we had no need to protect our monastery.
К примеру, они занимаются реставрацией Татевского монастыря в Армении. For example, they are restoring a monastery in Tatev, Armenia.
В Москве, напротив Алексеевского монастыря, в доме медника Савельева. In Moscow, opposite Aleksei Monastery, house coppersmith Saveliev.
Из консульства я отправилась прямо в монастырь и разговаривала с отцом игуменом. After the consulate I went straight to the monastery and I saw the Superior.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!