Примеры употребления "моментов" в русском с переводом "moment"

<>
И мы повидали немало эпохальный моментов. And we've seen many seminal moments.
В течение наиболее трудных моментов моей жизни. During the most difficult moments of my life.
Один из лучших моментов в моей жизни. One of the greatest moments of my life.
Мы, кажется, приближаемся к одному из таких моментов. We seem to be closing in on just such a moment.
Что было со всеми этими статуэтками Драгоценных Моментов? What was with all those Precious Moments figurines, anyway?
Ничего, просто один из самых пугающих моментов моей жизни. Nothing, just one of the moments most terrifying of my life.
Главное сейчас - реализация своих моментов и выполнение игрового задания. The main thing now is actualizing your moments and executing the game plan.
Я хочу закончить одним из памятных моментов нашей семьи. So I want to leave you with one last memorable moment from our family.
Это один из самых унизительных моментов в моей жизни. This is one of the most humiliating moments of my life.
Один их самых личных, интимных моментов в жизни девушки. One of the most private, intimate moments of a girl's life.
Ну, вся жизнь состоит из таких вот маленьких моментов, правда? Well, it's one of life's little moments, isn't it?
Это будет один из пяти лучших моментов твоей жизни, внук. It's gonna be one of the five best moments of your life, grandson.
Это был один из самых забавных моментов в моей карьере. That was one of the funnest moments of my career.
Это был один из самых вдохновляющих моментов в моей жизни. It was one of the most inspirational moments of my life.
Итак, дети, это один из самых важных моментов в вашей жизни. Now, kids, this is one of the most important moments of your life.
Итак, наша история начинается с волнующих моментов родов нашего первенца, Деклана. So this is where our story begins - the dramatic moments of the birth of our first son, Declan.
Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году. One such moment was the stock market crash of 1987.
Это множество моментов, из которых сложилось наше сейчас, когда пустяки стали новостями. It's an accretion of moments that add up to where we are now, where trivia becomes news.
Во время лучших моментов своей жизни, в голове у Эндрю всегда играла музыка. During the finest moments of his life, Andrew has a piece of music that he plays in his head.
Переизбрание Бориса Ельцина в 1996 году было как раз одним из таких моментов. Boris Yeltsin’s re-election in 1996 was such a moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!