Примеры употребления "молчании ягнят" в русском

<>
Здесь прям как в молчании ягнят. It's like Silence of the Lambs down here.
Помнишь, как тех мотыльков в "Молчании ягнят". "Silence of the Lambs".
Однако, ещё хуже то, какое большое количество стран находят удобным ничего не видеть и не слышать о смертельном молчании, ставшем визитной карточкой этой азиатской страны для внешнего мира. Worse, however, is the number of countries that find it convenient to avert their eyes and ears from the deathly silence with which this Asian country chooses to present itself to the outside world.
"Нам так жаль видеть смерть наших ягнят - они должны были стать символом весны, новой жизни. "We're so sorry to see our lambs die - they should be the symbol of spring, of new life.
Главным событием, возможно, стало обвинение лидерами "краснорубашечников" монархии в очевидном молчании по поводу жестоких действий военных, что усилило опасения армии по поводу наличия явной и постоянной угрозы для монархии. A major tipping point may have been the red-shirt leaders' allusion to the conspicuous royal silence in response to the army's violent suppression, which heightened the army's fear of a clear and present danger to the monarchy.
Во-первых, когда такой ягненок, как Грузия, проявляет хитрость и просит защиты у другого волка - в данном случае, НАТО - ему следует быть осторожным, так как каждый волк охраняет свою территорию и стремится "защищать" всех ягнят, которые попадают под его "юрисдикцию". First, when a lamb like Georgia gets smart and requests the protection of another wolf - in this case, NATO - he must be careful, for every wolf guards his territory, and is bent on "protecting" all those lambs that fall under his "jurisdiction."
Ничто не может оправдать видимое безразличие, которое выражается в нашем мировом молчании. Nothing can excuse the seeming indifference displayed by our worldwide silence.
какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура? what would have been the fate of the lambs if there had been no outbreak of foot and mouth disease?
Однако, когда неприемлемые нормы стали терпеть в молчании, даже самая прочная судебная системы начинает дестабилизироваться. But when inadmissible norms become tolerated in silence, even the strongest juridical system becomes destabilized.
Овца Долли, пребывающая в добром здравии в свои пять лет и будучи матерью шестерых ягнят (зачатых, однако, старомодным образом), всегда страдала излишним весом. Dolly the sheep - although still going strong five years after her birth, and the mother of six (all conceived the old-fashioned way) - has always been plump.
Она удалилась в гордом молчании. She stormed off into a silent treatment.
Думаете, я решу спасти проигравшего, потому что вы можете процитировать "Молчание ягнят"? You think I'm gonna double down on a loser, because you can quote Silence of the Lambs?
Прошлой ночью я увидел прекрасный свет, который должен всегда оставаться скрытым в моём молчании. Last night, I saw a great light, which must always remain hidden in my silence.
Я не притронулся к ее, прошел мимо книжного, одежной лавки в сад, где человек с дымящейся жаровней готовых головы ягнят с перцем, шафраном и мускатом. I didn't touch the food, went by the bookshop, the clothes shop, into the garden where the man with sparkling pans made lamb heads with pepper, saffron and nutmeg.
Вчера вот этот вот парень пустил две пули в их затылки, чтобы убедиться в их молчании. Yesterday, this guy right here, he put two bullets in the back of their heads to make sure they kept quiet.
Я говорю себе, что они мертвы, или их держат в яме, как в "Молчание ягнят" I tell myself they're dead or just being held in a pit like in "Silence of the Lambs"
Ты удаляешься в гордом молчании! Storm off into silent treatment!
Я не полезу в фургон, я смотрела "Молчание ягнят". I'm not getting into any van, I've seen Silence of the Lambs.
Дав зеленый свет Дополнительному протоколу к Международному соглашению по экономическим, социальным и культурным правам от 1966 года, Совет установил важный механизм, который позволит выявлять злоупотребления, которые обычно связаны с бедностью, дискриминацией и пренебрежением, а также их жертвы, которые часто переносят все трудности в молчании и беспомощности. By giving the green light to the Optional Protocol to the 1966 International Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights, the Council has established an important mechanism to expose abuses that are typically linked to poverty, discrimination, and neglect, and that victims frequently endure in silence and helplessness.
Итак, "Психопат" или "Молчание ягнят"? So, "Psycho" or "Silence of The Lambs"?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!