Примеры употребления "молчание - знак согласия" в русском

<>
Кивок — это знак согласия. A nod is a sign of agreement.
Обвиняемый кивнул в знак согласия. The accused nodded in assent.
Имеется простое решение: установить более короткие предельные сроки, например пять дней, и ввести в действие правило " молчание- знак согласия ". There is a simple solution, which is to set a shorter time limit- for example, five days- and introduce a “silence is consent” rule.
Молчание - знак согласия. Silence gives consent.
Я расценил твоё молчание как знак согласия. I interpreted your silence as consent.
Однако было высказано и мнение о том, что постатейное рассмотрение этого рабочего документа будет сопряжено с той же озабоченностью, которая нашла отражение в пунктах 36 и 37 доклада Специального комитета о работе его сессии 1999 года12, и что это рассмотрение следует проводить при том понимании, что оно является лишь предварительным обсуждением рабочего документа и что молчание не следует рассматривать как знак согласия. However, a further view was expressed that a paragraph-by-paragraph consideration of the working paper would be subject to the same concerns raised in paragraphs 36 and 37 of the report of the Special Committee on the work of its 1999 session12 and should be undertaken on the understanding that it was only a preliminary discussion of the working paper, and that silence should not be taken to signify agreement.
Была высказана мысль о том, что молчание может быть воспринято в качестве признака согласия, особенно в случае международных договоров, тематика которых предполагает обязательность оперативного реагирования государств-участников. It was suggested that silence was prima facie evidence of agreement, particularly in the case of treaties the subject matter of which would require a prompt reaction from States parties.
При отсутствии других доказательств, подтверждающих выражение согласия с офертой, молчание или бездеятельность со стороны адресата оферты по получении оферты не является акцептом. In the absence of other evidence indicating assent to an offer, an offeree's silence or inactivity on receiving an offer does not amount to an acceptance.
Я подарил ей букет роз в знак благодарности за её гостеприимство. I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.
Я истолковал его молчание как согласие. I interpreted his silence as consent.
Она не дала согласия на развод. She won't agree to a divorce.
Что означает этот знак? What does this sign say?
Это его молчание разозлило её. It was his silence which made her angry.
Он не дал согласия на брак своей дочери. He did not consent to his daughter's marriage.
Это небольшой знак моей благодарности. This is a small token of my gratitude.
Молчание - золото. Silence is golden.
Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия. The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
Она подала мне знак, чтобы я молчал. He gave me a sign to keep quiet.
Слово — серебро, молчание — золото. Speech is silver, silence is golden.
Независимо от его согласия, мы не будем менять свои планы. Whether he agrees or not, we won't change our plans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!