Примеры употребления "молотый красный перец" в русском

<>
Мэл, это молотый красный перец. Mel, that's crushed red pepper.
Какое животное ест красный перец? What kinda animal eats chilli?
Дай мне красный перец. Gimme the red peppers.
Красный перец и кленовый сироп. Cayenne and maple syrup.
Морская соль, красный перец, красный перец поблано чили. Sea salt, red pepper, red poblano chili.
Он что ест красный перец? Is he eating chilli?
Хватит класть туда острый красный перец, который все выжигает, прям как отец когда-то готовил. Enough cayenne pepper in there to burn your lips out, just like dad used to make.
сухари, красный перец, лакрица и кофе. crusts, red pepper, licorice and coffee.
о том, как хотя бы 1 мужчина сыпал ей во влагалище красный перец, тушил об неё сигарету, оставляя ожоги, бил её кнутом. one story about one man, at least, putting chili powder in her vagina, one man taking a cigarette and burning her, one man whipping her.
Делегации Франции, Мексики и Турции предложили начать работу над стандартами ЕЭК ООН на лисички (документ INF.7), свежий красный стручковый перец (документ INF.16) и бананы (документ INF.16). The delegations of France, Mexico and Turkey proposed to start work on UNECE standards for chanterelles (document INF.7), fresh chili peppers (document INF.16) and bananas (document INF.16).
Документация: Проект стандарта на свежий красный стручковый перец (INF.13, неофициальный документ) Documentation: Draft Standard for Fresh Chilli Peppers (INF.13, Informal document)
Свежий красный стручковый перец этого сорта должен быть высшего качества. Fresh chilli peppers in this class must be of superior quality.
Он продолжил работу над руководящими принципами Кодекса в отношении проведения контроля и сертификации свежих фруктов и овощей с целью обеспечения соответствия стандартам качества, которые включают в себя сертификат соответствия, и начал работу над стандартами на дуриан, авокадо, свежий красный стручковый перец и тамарилло (томатное дерево), при условии одобрения Комиссией на ее тридцать первой сессии в июле 2008 года. It discontinued work on the Codex Guidelines for the Inspection and Certification of Fresh Fruits and Vegetables for Conformity to Quality Standards, which contained the conformity certificate, and initiated work on standards for durians, avocados, fresh chilli peppers and tamarillo (tree tomatoes), subject to approval by the Commission at its thirty-first session in July 2008.
Могут допускаться следующие дефекты при условии, что свежий красный стручковый перец сохраняет присущие ему характерные признаки качества, сохраняемость и товарный вид: The following defects may be allowed, provided the fresh chilli peppers retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and the presentation:
Документация: Проект стандарта на свежий красный стручковый перец Documentation: Draft Standard for Fresh Chilli Peppers
Кто положил красный стручковый перец в соус? Who put cayenne pepper in the marinara sauce?
Содержимое каждой упаковки (или партии продукции, поставляемой навалом) должно быть однородным и включать в себя только свежий красный стручковый перец одного и того же происхождения, качества и размера. The contents of each package (or lot for produce presented in bulk) must be uniform and contain only fresh chilli peppers of the same origin, quality and size.
Загорелся красный свет. The traffic light changed to red.
Ты переживаешь, что когда придешь в отдел специй и увидишь слово "тмин" в списке, случайно купишь молотый? You afraid you're gonna get to the spice aisle and see "cumin" on the list, and accidentally buy it ground?
Передайте мне, пожалуйста, соль и перец. Pass me the salt and pepper, please.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!