Примеры употребления "молока" в русском

<>
Переводы: все578 milk559 другие переводы19
Хотя Суд не поддержал полное запрещение сбыта заменителей грудного молока, он подтвердил первоочередную роль правительства в деле регулирования, отслеживания и принятия решений относительно рекламы и пропагандистских материалов, касающихся этих продуктов. Although the Court has not endorsed a total ban on the marketing of breastmilk substitutes, it has reaffirmed Government's primary role to regulate, screen and decide on the advertising and promotional materials of these products.
Хочешь, чтобы моя коза молока не давала? Do you want to scare my goat's udder dry?
Вылей его содержимое в стакан молока, когда он уснет. Tonight, when he's asleep, go and empty it into his glass.
Ну, знаешь, я вот не даю молока сейчас, приятель. Well I ain't exactly lactating right now, pal.
Он выпил бутылочку молока и съел целую тарелку яблочного пюре. He had a bottle and a whole jar of apple sauce.
По-моему, ты слишком быстро перешла от козьего молока к винограду. You just made that trip from goats to grapes a little too quickly.
Я бы предложил тост, но у нас совсем нет кокосового молока. I'd suggest a toast, but we haven't got any coconut water.
Коктейль из кокосового молока и грязи из твоего фильтра для воды? Half a coconut water and the dirt from your Brita?
Также ожидается, что будет потребляться в два раза больше мяса и молока. And it's also estimated that there is going to be twice as much meat and dairy consumed.
Потому что в моей школе нет тихого часа и молока в бутылочках. Because I'm not in a school where they make you take naps and drink out of sippy cups.
условий для грудного вскармливания/условий для сцеживания молока, либо обеспечение сокращенного рабочего дня для кормящих матерей до 4 месяцев после родов; either breastfeeding facilities/facilities to express breastmilk or reduction of working hours for breastfeeding mothers up to 4 months after the birth;
Я вижусь с тренером, и он сказал, молоко загрязняет кишечник, и я все время ходила и пукала, и это, возможно, из-за молока. I am seeing a trainer, and he says dairy is basically sludge in your intestines, and I've been walking around farting all the time, and it's probably the dairy.
В сентябре 1999 года парламентом страны принят закон " О защите и поощрении естественного питания детей, а также использовании искусственного питания ", базирующийся на положениях международного кодекса маркетинга заменителей женского молока. In September 1999, the Georgian Parliament adopted an act on protecting and promoting the natural feeding of children and on the use of artificial foods, based on the principles of the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes.
Иди на свою дурацкую вечеринку и пусть про тебя напишут на каком-то тупом сайте, давай, пользуйся этим моментом в своей карьере, а я просто буду сидеть здесь и буду безработной машиной по производству молока! Go to your stupid party and go get featured on some damn web site and go get all this momentum for your career, and I'll just sit here like a blob, and be an unemployed milking machine!
Кроме того, чисто женские молочные кооперативы предоставляют женщинам услуги по переработке молока, помогают им реализовывать продукцию, а также обеспечивают профессиональную подготовку, страхование скота и предоставляют кредиты на его покупку, что позволяет женщинам успешно работать в молочной промышленности. In addition, all-women dairy cooperatives, by providing post-milking facilities and marketing support, as well as training, cattle insurance and loans to purchase cattle, have enabled women to be actively engaged in the dairy industry.
Хотя небольшие количества транс-жиров от природы присутствуют в мясе и продуктах из молока коров, овец и других жвачных животных, подавляющее большинство транс-жиров в нашем рационе имеет искусственное происхождение. Такие жиры содержатся в продуктах, приготовленных с применением частично гидрогенизированных растительных масел. While small amounts of trans fats are naturally present in meats and dairy products from cows, sheep, and other ruminants, the great majority of trans fats in our diet are industrially-produced, contained in foods made with partially hydrogenated vegetable oils.
Наиболее эффективные меры давно известны: увеличение вакцинации, содействие распространению грудного кормления, расширение использования простого и дешёвого лечения диареи и детской пневмонии, обеспечение широкого распространения основных микроэлементов, а также распространение использования антиретровирусных лекарств и заменителей грудного молока с целью предотвращения передачи ВИЧ от матери к ребёнку. The best measures are familiar ones: expanding immunization coverage, promoting breastfeeding, increasing the use of simple and cheap treatments for diarrhea and childhood pneumonia, ensuring widespread distribution of key micronutrients, and spreading the use of anti-retroviral drugs and breastfeeding substitutes to prevent mother-to-child HIV transmission.
Варианты политики, которые могут способствовать прогрессу в достижении целей в области здравоохранения и питания, включают, например, принятие Международного кодекса маркетинга заменителей материнского молока, оказание поддержки прошедшим подготовку общинным работникам в лечении пневмонии с использованием основных антибиотиков или освобождение от импортных пошлин обработанных инсектицидами материалов, предназначенных для профилактики малярии; Examples of policy choices likely to support progress towards health and nutrition Goals include the adoption of the International Code on the Marketing of Breastmilk Substitutes, support for trained community-level workers to treat pneumonia using first-line antibiotics, or exempting insecticide-treated materials for the prevention of malaria from import taxes;
Они делают пресный цельнозерновой хлеб из твёрдой пшеницы, который называется нотамусика, а также сыр из молока животных, которые питаются травой, а потому в нем высокое содержание жирных кислот Омега-3, в отличие от кислот Омега-6, характерных для животных, питающихся зерновыми. Они также делают вино, в котором в три раза больше полифенолов, чем в любом другом вине мира. They came up with an unleavened whole wheat bread called carta musica made out of durum wheat, a type of cheese made from grass-fed animals so the cheese is high in Omega-3 fatty acids instead of Omega-6 fatty acids from corn-fed animals, and a type of wine that has three times the level of polyphenols than any known wine in the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!