Примеры употребления "молодость" в русском

<>
Переводы: все81 youth66 youthfulness4 early life4 другие переводы7
Ваша история напомнила мне мою молодость. Your story reminded me of my younger days.
Уроки, извлечённые из этого и других открытий, показывают, как однажды мы, может быть, заметно продлим молодость. The lessons from that discovery, and others, are pointing to how we might one day significantly extend youthful human life.
Вместо того, чтобы поделиться даром солнца, эта женщина, матушка Готель, присвоила его силу, чтобы продлить молодость на сотни лет. You see instead of sharing the suns gift, this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power and used it to keep herself young for hundreds of years.
Дорогая, уж про меня-то не скажешь, что я слишком современна, но даже в моих глазах молодость - это не преступление. My dear, no-one can accuse me of being modern, but even I can see it's no crime to be young.
Или дело в первобытном образе жизни, который сохраняет людям молодость? В Ченгемиране, крошечном селении недалеко от города Лерик, живет Рубаба Мирзоева. Or is it the traditional way of life that keeps the people young? In Cengemiran, a tiny settlement not far from the town of Lerik, lives Rubaba Mirzayeva.
Из-за школы, медицинского колледжа и работы я практически пропустила свою молодость, и затем несколько недель назад я оказалась с пистолетом убийцы у моей головы, а вчера вечером нас с тобой чуть не отправили на тот свет. Between school, nursing college and work, I pretty much gave up my 20s, and then a few weeks ago I end up with an assassin's gun to my head and then last night you and I nearly get blown to kingdom come.
Несмотря на молодость населения и высокие темпы роста, подушевой доход в Индии достигнет лишь 45% от американского уровня, когда в этой стране будет зафиксирован пик численности трудоспособного населения – примерно в 2040 году. И это ещё при оптимистичном допущении, что Индия будут удерживать очень высокие темпы роста на протяжении нескольких десятилетий. And despite its young population and strong growth, India’s per capita income will only have reached 45% of the US level when its old-age population peaks in or around 2040; and that assumes, optimistically, that India will maintain very strong growth over the next few decades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!