Примеры употребления "молодому поколению" в русском

<>
Переводы: все58 younger generation53 другие переводы5
Один проект в год. И это дает возможность молодому поколению привнести ценный вклад и задействовать громадные неиспользованные ресурсы при формировании нового будущего. It's one project per year, and it makes the youth the biggest asset and the biggest untapped resource in imagining a new future.
Это позволяет молодому поколению лучше понять события жестокого и сложного периода истории США и провести параллели с волнениями, свидетелями которых мы становимся сегодня. It allows for a younger audience to gain more understanding of a violent, troubled period in this country’s history and, perhaps, draw parallels to the turbulence we experience today.
Америка теряет конкурентоспособность на международном рынке, пренебрегая своими бедными - один ребенок из пяти американских детей живет в нищете - и оставляет гору долгов своему молодому поколению. America is losing its international competitiveness, neglecting its poor - one in five American children is trapped in poverty - and leaving a mountain of debt to its young.
На фоне длительного спада цен на нефть и необходимости обеспечивать образование и занятость быстро растущему молодому поколению (которое в ином случае может обратиться к экстремизму), король Салман и МБС, по всей видимости, пришли к выводу, что стране надо модернизироваться. Owing to the long-term decline in oil prices and the need to provide education and employment to a fast-growing young population – who might otherwise turn to extremism – King Salman and MBS have apparently concluded that the country needs to modernize.
Третья задача заключается в проведении экономических реформ, направленных на укрепление экономической деятельности, образовании единого экономического пространства и создании условий для повышения качества образования, что даст шанс молодому поколению страны остаться в Боснии и Герцеговине и стать неотъемлемым фактором ее развития и будущего. Third are economic reforms directed to the strengthening of economic activities; establishment of a single economic space; and setting up the conditions for upgraded education, thus offering a choice for our young generations to stay in Bosnia and Herzegovina and become an inseparable factor in its development and future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!