Примеры употребления "молодежной" в русском с переводом "youth"

<>
Если он в городе, то он может быть в той молодежной гостинице. If he is in town, he might be at this youth hostel.
Результатом стала растущий кризис молодежной безработицы: кризис среди бедной и рабочей молодежи. The result is a growing youth unemployment crisis among poor and working-class youth.
Доля долговременной молодежной безработицы в общих показателях незанятости в Британии сегодня выше, чем прежде. Long-term youth unemployment now accounts for a higher proportion of total unemployment in the UK than it used to.
Поэтому последствия более активного потребления алкоголя в нынешней молодежной среде прояснятся не ранее чем через три или четыре десятилетия. The impact of higher alcohol consumption among the current generation of youth will thus not become apparent for three or four decades.
Во вторник появилась видеозапись, на которой показан кремлевский координатор молодежной политики Василий Якеменко, сидящий за столом со своими дружками. A video was released on Tuesday that shows the Kremlin’s coordinator of youth policy, Vasily Yakimenko, sitting at a table with a few of his buddies.
Лаосский союз молодежи также принимает участие в разработке национальной молодежной политики, а также в усилиях по содействию социально-экономическому развитию страны. The Lao Youth Union also took part in the formulation of national youth policy and in efforts to promote the socio-economic development of the country.
С 2001 года в своей молодежной политике федеральное правительство делает упор на программу " Молодежь за терпимость и демократию против правого экстремизма, ксенофобии и антисемитизма ". Since 2001 the Federal Government's youth policy has placed emphasis on the action programme “Young People for Tolerance and Democracy- against Right-wing Extremism, Xenophobia and Anti-Semitism”.
Одной из таких проб-лем является злоупотребление наркотиками среди детей и молодежи и глобализация молодежной куль-туры и связанных с ней форм злоупотребления наркотиками. One such issue is drug abuse among children and youth and the globalization of youth culture and associated patterns of drug abuse.
Я не знаю, предупреждал ли тебя Стюарт перед игрой, но перед тобой стоит второй капитан команды победителя Восточной Техасской Христианской Молодёжной Благочестивой Лиги Боулинга. I don't know if Stuart told you what you're up against tonight, but before you stands the co-captain of the East Texas Christian Youth Holy Roller Bowling League championship team.
В марте министерство культуры, по делам молодежи и спорта начало проведение молодежной информационной кампании по вопросам культурного наследия, которая будет продолжаться до начала мая. A Ministry of Culture, Youth and Sport youth information campaign on cultural heritage started in March and will continue until early May.
Большинство из тех редакторов, кто хоть что-то пишет о Японии, предпочитают истории о безумии ее популярной молодежной культуры, или диких основах японского секса. Most editors, when they cover Japan at all, prefer stories about the zaniness of its popular youth culture, or the wilder shores of Japanese sex.
Различные другие организации и отдельные научные работники также проводят исследования по вопросам молодежной культуры и условий жизни подростков, а также по другим вопросам, касающимся молодежи. There are also various other organisations and individual researchers carrying out research on youth culture and the living conditions of young persons, and other issues relating to young persons.
Недавно был задержан даже главный редактор ежедневной газеты "Китайская молодежь" - издания Молодежной Лиги, являющейся политической опорой Ху Цзиньтао, - опубликовавшей смелые разоблачения коррупции в органах власти Even the editor-in-chief of China Youth Daily, the newspaper affiliated with Hu Jintao's own China Youth League power base, which had been aggressive in exposing official corruption, was recently detained.
Мы сотрудничали с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в северо-западной части Сомали/Сомалиленде по вопросам создания головной национальной молодежной организации (2003 и 2006 годы). We worked alongside United Nations Children's Fund (UNICEF) in Northwest Somalia/Somaliland to develop the national youth umbrella organisation (2003 and 2006).
Базовые исследования в области молодежной политики осуществляются на университетском уровне в рамках двухгодичной аспирантской программы, введенной Университетом Куопио и Политехническим институтом Миккели в январе 2005 года. Basic youth policy research is being developed at the university level, within the framework of a two-year graduate programme introduced by Kuopio University and Mikkeli Polytechnic in January 2005.
Такое сотрудничество может принимать форму консультаций с молодежными инициативами и молодежными демократическими структурами и участия молодежных неправительственных организаций в осуществлении молодежной политики на национальном и локальном уровнях. Such cooperation could take the form of consultations with youth-led initiatives and democratic youth structures and the participation of young people's non-governmental organizations in implementing national and local youth policies.
Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период1 содержит основной блок руководящих принципов молодежной политики, которую должны осуществлять государства — члены Организации Объединенных Наций. The World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond1 contains the primary set of guidelines for youth policies to be carried out by Member States of the United Nations.
Содержать материалы, адресованные пользователям младше разрешенной возрастной группы для целевой аудитории или как-то иначе связанные с молодежной культурой (например, подразумевающие, что употребление алкоголя модно и разрешено несовершеннолетним). Include content intended to appeal to anyone younger than the permissible targeted age group or is otherwise associated with youth culture (for example, implying that the consumption of alcohol is fashionable or accepted behavior for those who are underage)
Чтобы демократия закрепилась и процветала в Египте, Тунисе или еще где-то в арабском мире, новое, мыслящее реформами правительство должно выставить высокий приоритет вопросу решения кризиса молодежной безработицы. If democracy is to take hold and flourish in Egypt, Tunisia, and elsewhere in the Arab world, the new reform-minded governments must make the youth unemployment crisis their highest priority.
эксперты в области молодежной тематики, средств массовой информации, образования и миграции (8): их роль будет заключаться в содействии укреплению поддержки Альянса и его проектов в соответствующих сферах деятельности; Experts in the areas of youth, media, education and migration (8): their role will be to help build support for the Alliance and its projects in their fields of activity;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!