Примеры употребления "молодежи" в русском с переводом "young"

<>
Она уже чувствуется, особенно, среди молодежи. We have already felt it among the young people especially.
ликвидация неграмотности среди молодежи и взрослых женщин; Literacy courses for young women and adult women;
Здесь есть пляж, парк Эверглейдс, много молодежи. You've got the beach, the Everglades, lots of young people.
Веские доказательства: жизнь у молодежи стала хуже? Has life got worse for young people?
Киберпреступность становится популярным выбором для молодежи и безработных. Cybercrime is the popular option for the young and out-of-work.
Представителям молодежи известно, что эти вопросы тесно взаимосвязаны. The young representatives understand that these issues are manifestly interlinked.
В Британии, среди молодежи часто встречаются лицевые ранения. In the U.K. we have an epidemic of facial injuries among young people.
Проблемы и заботы сегодняшней молодежи серьезны и насущны. The concerns of today's young people are heartfelt and urgent.
Более 63% молодежи Молдовы говорят, что они хотят уехать. More than 63% of Moldova's young people say they want out.
расширении возможностей, повышении способностей и предоставлении второго шанса молодежи. expanding opportunities, enhancing capabilities, and providing second chances for young people.
Они должны служить примером для подражания для африканской молодежи. People like this are the role models we need for young Africans.
У нас среди молодежи также часто встречается человеческий папиллома-вирус. In this country, human papilloma viruses are also frequently found in young people.
Мой следующий фильм о молодежи, которая сегодня исключена из общества. My next film is about young people excluded from the society today.
Безработица выросла до рекордных 11,2%. 35% молодежи являются безработными. Unemployment has risen to a record 11.2%, with 35% of young people jobless.
Для молодежи и бедных слоев населения это стало бы значительным бременем. For the young and the poor, it would be a significant burden.
Антипатия в сторону Запада, особенно среди молодежи, углубляется с ростом коррупции. Antipathy toward the West, especially among young people, deepened as corruption spread.
В отличие от Оззи Осборна, которого всегда обвиняли в растлении молодежи. And like Ozzy Osbourne, was repeatedly accused of corruption of the young.
Представляется, что в Африке среди детей и молодежи наибольшее распространение имеют ингалянты. Inhalants seem to be mostly abused by young people and children in Africa.
Среди молодежи хламидийные инфекции встречаются существенно чаще, чем среди других групп населения. Among young people, chlamydia infections are much more common than in other population groups.
Эта поликлиника предназначена для оказания молодежи специализированной медицинской, социальной и психологической помощи. This clinic is designed to provide medical, social and psychological assistance specifically for young people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!