Примеры употребления "молниеносной" в русском

<>
Переводы: все10 lightning7 другие переводы3
Атмосфера Марса очень неглубокая; ее верхние слои настолько близки к поверхности планеты, что события во время посадки развиваются с молниеносной скоростью. The Martian atmosphere is shallow; its top is so close to the surface of the planet that events during landing unfold at lightning speed.
Сорок лет назад Израиль захватил Западный берег, сектор Газа и Голанские высоты в результате молниеносной шестидневной войны, разгромив армии Египта, Иордании и Сирии. Forty years ago, Israel captured the West Bank, Gaza, and the Golan Heights after a lightning six-day war that repelled the armies of Egypt, Jordan, and Syria.
Если говорить шире, то для многих людей глобализация стала означать бoльшую уязвимость к воздействию незнакомых и непредсказуемых сил, которые могут вызвать экономическую нестабильность и социальные неурядицы, иногда с молниеносной скоростью. More broadly, for many people globalization has come to mean greater vulnerability to unfamiliar and unpredictable forces that can bring on economic instability and social dislocation, sometimes at lightning speed.
Молниеносная победа Израиля напоминает об изречении Гегеля о «бессилии победителей». Israel’s lightning victory recalls Hegel’s dictum about “the impotence of the winners.”
"Блицкриг", или "молниеносная война" - это стратегия, впервые примененная немцами в ходе Второй мировой войны. "Blitzkrieg," or "lightning war," was a strategy pioneered by the Germans in World War Ll.
Мы автоматизировали все аспекты торгового процесса с целью обеспечения молниеносного исполнения Ваших ордеров, без какого-либо ручного вмешательства и по цене, которую Вы ожидаете. At FOREX.com, we’ve automated every aspect of the trade process, with the goal of ensuring your trades are executed lightning fast, without any manual intervention, and at the price you expect – or a better one.
Kaк дядюшка на семейной вечеринке, взъерошенный шведский доктор Леннарт Грин говорит: "Вытяни любую карту". Но то, что он делает с этими картами - настоящее волшебство - ошеломительное и молниеносное. Как он это делает - неизвестно. Like your uncle at a family party, the rumpled Swedish doctor Lennart Green says, "Pick a card, any card." But what he does with those cards is pure magic - flabbergasting, lightning-fast, how-does-he-do-it? magic.
С появлением телевидения возникла необходимость подавать себя в более личном и скромном свете – что блестяще ухватил Джон Ф. Кеннеди, – и телевидение помогало как никогда, вплоть до момента молниеносной победы общественного дискурса и общественного сознания. The advent of television called for a more personal and understated presentation – brilliantly grasped by John F. Kennedy – and was more conducive than ever to the rapid takeover of public discourse and consciousness.
Снижающееся доверие к национальным средствам массовой информации в сочетании с распространением коммуникаций через Интернет сформировало мир, где новости, которые читают люди, создаются с целью «молниеносной передачи по СМИ», а не информирования общественности; и такой результат вряд ли можно назвать новостями. Declining trust in national media, combined with a proliferation of Internet communication, has created a world where the news people read is often created with the goal of “going viral,” not informing the public; the result can barely be called news at all.
Г-н Адеши (Бенин) (говорит по-французски): С того момента, как в 1985 году в Бенине был диагностирован первый случай ВИЧ/СПИДа, эпидемия СПИДа распространяется с молниеносной быстротой, несмотря на многочисленные информационные и профилактические кампании, организованные нашим правительством при поддержке наших партеров в области развития. Mr. Adechi (Benin) (spoke in French): Since the first case of HIV/AIDS was diagnosed in Benin in 1985, the AIDS pandemic has been spreading like a brush fire, despite the many awareness and prevention campaigns set up by the Government and supported by our development partners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!