Примеры употребления "молдовы" в русском с переводом "moldova"

<>
Участие Румынии и Молдовы - необязательно. Participation by Romania and Moldova is optional.
Ещё один перевод в банк Молдовы, и всё. One more transfer to the bank in Moldova, and we're done.
Более 63% молодежи Молдовы говорят, что они хотят уехать. More than 63% of Moldova's young people say they want out.
Три этажа здания парламента Молдовы представляют собой обугленную руину. Three floors of Moldova’s parliament building are a charred ruin.
КИШИНЕВ - Три этажа здания парламента Молдовы представляют собой обугленную руину. CHISINAU - Three floors of Moldova's parliament building are a charred ruin.
Близость к этой территории беззакония способствовала превращению Молдовы в беднейшую страну в Европе. Proximity to this lawless territory has helped make Moldova the poorest land in Europe.
В начале апреля поставленная под сомнение победа на выборах правящих Коммунистов Молдовы вызвала протесты. In early April, a disputed election victory by Moldova's ruling Communists triggered protests.
Большинство молдавских эмигрантов работают в ЕС, и почти 75% населения Молдовы поддерживают членство в ЕС. Most Moldovan emigrants work in the EU, and almost 75% of Moldova's population support EU membership.
Румыния опасается негативных последствий на территории соседней Молдовы в связи с односторонним предоставлением независимости Косову. Romania fears the fallout from Kosovo's unilaterally gaining independence on neighboring Moldova.
А когда СССР аннексировал балтийские страны, Кенигсберг, части Польши, Финляндии, Молдовы и Японии, их граждане тоже стали советскими соотечественниками. And, when the USSR annexed the Baltic countries, Königsberg, parts of Poland, Finland, Moldova, and Japan, their citizens, too, became Soviet compatriots.
У Молдовы сегодня много долгов, уровень безработицы в стране очень высок, а ее когда-то хорошо известная винодельческая промышленность находится в упадке. Moldova is deeply in debt, unemployment is high, and its once well-regarded wine industry is in decline.
Из 3,5 миллионов жителей Молдовы на день получения независимости 15% уже уехали из страны в поисках лучшей жизни где-нибудь еще. Of Moldova's 3.5 million people at the time of independence, 15% have already left the country to seek better lives elsewhere.
Установленные в валюте других стран взносы и пособия социального страхования вносятся и выплачиваются в леях по обменному курсу, установленному Национальным банком Молдовы. Allocations and social insurance set in the currencies of other States are paid in lei, at the current exchange rate of the National Bank of Moldova.
Министерство обороны Молдовы подписало с Андреем Гросулом, генеральным директором молдовской компании «Ренан», договор о ремонте вертолетов и последующей их сдаче в аренду третьей стороне. The Ministry of Defence of Moldova had signed a contract with Andreï Grosul, General Manager of the Moldovan company Renan, to have the helicopters repaired and then lease them to a third party.
Главные гордость и слава Молдовы - король Штефан Великий, одержавший победу над Оттоманской империей в большом сражении в пятнадцатом столетии, а также действительно хорошее вино. Moldova's main claim to fame is King Stephen the Great, who defeated the Ottomans in a great fifteenth century battle.
После открытия семинара он представил г-жу Виолету Иванову, заместителя министра экологии и природных ресурсов Молдовы, и г-на Валериу Казака, директора Государственной гидрометеорологической службы. After opening the workshop, he introduced Ms. Violeta Ivanov, Deputy Minister of Environment and Natural Resources of Moldova, and Mr. Valeriu Cazac, Director of the State Hydrometeorological Service.
Далее, в статье 36 закона о национальном банке Молдовы сформулированы положения о неразглашении информации, считающейся коммерческой тайной и полученной при исполнении сотрудниками НБМ своих обязанностей. 36 of the Law on the National Bank of Moldova stipulates provisions on holding information considered as commercial secrecy obtained during the performance of NBM duties.
Среди стран, где Всемирный банк проводил свое обследование,- за исключением Молдовы и Казахстана- средние расходы домашних хозяйств на эти услуги не превышают 3 процента их доходов. Among the countries studied by the World Bank the average household's bill for these services exceeded 3 per cent of its income only in Moldova and Kazakhstan.
Комитет, возможно, пожелает отметить, что после присоединения Молдовы 16 января 2007 года и Туниса 2 ноября 2007 года число Договаривающихся сторон Соглашения 1998 года достигло 30. The Committee may wish to note that, following the accession of Moldova on 16 January 2007 and Tunisia on 2 November 2007, the number of Contracting Parties to the 1998 Agreement reached 30.
Благодаря усилиям Молдовы, которая с помощью Международного агентства по атомной энергии повысила свои возможности по обеспечению ядерной безопасности, материал был обнаружен и конфискован, а контрабандисты арестованы. Thanks to efforts by Moldova, with the assistance of the International Atomic Energy Agency, to boost its nuclear security capabilities, the material was identified and confiscated, and the smugglers were arrested.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!