Примеры употребления "мокрое тушение" в русском

<>
Моё полотенце было мокрое, поэтому бесполезное. My bath towel was wet, so it was of no use.
Главной задачей специалистов является тушение пожара и подготовка площадки для доставки дополнительных сил и средств пожаротушения. The specialists’ main task is to put out the fire and prepare the area for the delivery of additional forces and firefighting resources.
Не клади в сумку мокрое полотенце. Don't put the wet towel in the bag.
Но попытка решить глубоко укоренившиеся проблемы людей посредством цветистого языка и букета субсидий похожа на тушение лесного пожара из водяного пистолета. But trying to address deep-rooted popular grievances with flowery language and a bouquet of subsidies is like trying to extinguish a forest fire with a water pistol.
Девочка подняла своё лицо, ещё мокрое от слёз. The girl lifted her face still wet with tears.
Слишком много шуток про тушение? Wilke make one too many jokes about braising your loins?
Высуши мокрое полотенце на огне. Dry a wet towel over a fire.
Тушение пожаров в Индонезии Putting out Indonesia’s Fires
Ты должна бы помнить, что если б не я, мех превратил бы тебя в мокрое место на стене. You should remember that, if it wasn't for me, you'd just be another little Mech speck on a wall.
Индивидуальные практические занятия должны проводиться в дополнение к теоретической подготовке и должны охватывать, по меньшей мере, оказание первой помощи, тушение пожара и меры, принимаемые в случае происшествия или аварии. The individual practical exercises shall take place in connection with the theoretical training, and shall at least cover first aid, fire-fighting and what to do in case of an incident or accident.
Такая поспешность означает температуру и точность лезвия изменяется, приводя к мокрое сокращение и серьезный рана птице. Such haste means the temperature and sharpness of the blade varies, resulting in sloppy cutting and serious injury to the bird.
Помимо совершенствования процедур картирования и переписи имущества эти технологии играют важную роль в повседневной управленческой деятельности (например, в таких областях, как заготовка леса, перевозки, тушение пожаров и спасательные операции). In addition to improving mapping and inventory practices, those technologies play an important role in everyday managerial practices (such as logging, transportation, fire control and rescue activities).
У нас на потолке было небольшое мокрое пятно, так? We-we had on the ceiling a little bit of water, all right?
хотя Суд по трудовым спорам № 3 признал, что время, проведенное на дежурстве в пожарном депо, является частью обычного рабочего дня, он отклонил просьбу авторов на том основании, что они не представили каких-либо доказательств рабочего времени, фактически затраченного на тушение пожара или выполнение иных обязанностей пожарного. Although Employment Tribunal No. 3 recognized the time spent on call in the fire station as constituting part of the workday, it rejected the request on the grounds that the authors had not provided any proof of hours actually spent fighting fires or carrying out other duties of a fireman.
Я никогда не пойду на мокрое дело. I have never dealt in wet jobs.
Было рекомендовано принять к сведению исследование Соединенных Штатов Америки по этой теме, а также рассмотреть вопрос о риске пожара и характеристиках горения материалов в общем плане с учетом таких аспектов, как выявление пожара, тушение, эвакуация пассажиров, распространение пламени, замена материалов на транспортных средствах, находящихся в эксплуатации, и противопожарные перегородки. It was recommended to take into account a United States of America research on this subject as well as to consider the issue of fire risk and burning behaviour of material under a general point of view covering fire detection, extinction, passenger's evacuation, propagation of the flame, replacement of material on vehicles in use and fire barriers.
Это просто мокрое тесто. It's just dough that is wet.
Режим, установленный по сигналу тревоги, должен по возможности корректироваться после стабилизации условий в туннеле (особенно после прекращения движения транспортных средств и сопутствующего перемещения воздушных потоков) и впоследствии- в зависимости от возможного изменения условий (эволюция пожара, погодные условия) и потребностей (эвакуация участников дорожного движения, тушение огня). The conditions which are implemented when the alert is given must as far as possible be corrected as soon as conditions in the tunnel have stabilized (particularly when the entrainment effects due to the movement of vehicles have disappeared), and subsequently in accordance with any changes in circumstances (growth of the fire, weather effects) and needs (evacuation of users, fire-fighting).
По мнению Группы, для очистки и восстановления окружающей среды в этих районах вполне достаточным было бы мокрое рыхление. In the view of the Panel, wet tilling of these areas would be adequate to clean and restore the environment.
это требуемое дополнительное время до возникновения BLEVE может быть гарантировано с помощью теплоизоляции; использование только лишь предохранительного клапана не позволит замедлить BLEVE в достаточной степени, чтобы гарантировать безопасное охлаждение и тушение огня пожарными. A thermal insulation can guarantee these required delays of the time before a BLEVE would occur; only a pressure relieve valve will not delay a BLEVE enough to guarantee safe cooling and extinguishing by the fire brigade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!