Примеры употребления "мокрого" в русском с переводом "wet"

<>
Вода капает с мокрого полотенца. Water is dripping from the wet towel.
Даже по меркам мокрого побережья, это сильный дождь. Even by wet coast standards, this is heavy rain.
Кроме как мокрого костюма, ненависти и взорванной машины. What you've got is a wet suit, a bad attitude and a blown-up car.
Вопрос теперь в том, как вытащить Евросоюз из мокрого цемента. The question now is how to maneuver the EU out of the wet cement.
Идеальный размер частиц для мокрого процесса- от 0,6 до 1,5 мм. The ideal particle size for the wet process ranges from 0.6 and 1.5 mm.
Методы силицирования- это процессы, включающие оксидирование поверхности резиста, для повышения качества мокрого и сухого проявления. Silylation techniques are defined as processes incorporating oxidation of the resist surface to enhance performance for both wet and dry developing.
Составление моделей включает в себя пересмотр параметризации сухого и мокрого осаждения в сотрудничестве с экспертами из Соединенного Королевства; Model development involves the revision of dry and wet deposition parametrization, in collaboration with experts from the United Kingdom;
Сирия заявляет, что в результате воздействия масс загрязненного воздуха на юго-востоке страны имели место процессы мокрого и сухого осаждения загрязнителей. Syria states that, as a result of the exposure to polluted air masses, wet and dry deposition processes occurred over its south-eastern territories.
Но в этом случае о преждевременном переходе на единую валюту лучше говорить, как об объездном маршруте через толстый слой мокрого цемента. If so, the premature adoption of the single currency is best thought of as a detour through thick, wet cement.
Чем лучше он относится, тем меньше она пилит его из-за мокрого полотенца на кровати и, следовательно, они живут долго и счастливо. the nicer he is to her, the less she nags him about leaving wet towels on the bed - and ultimately, they live happily ever after.
Сирия утверждает, что в результате воздействия этих масс загрязненного воздуха на юго-востоке страны имели место процессы мокрого и сухого осаждения загрязнителей. Syria claims that, as a result of exposure to these air masses, wet and dry depositions of pollutants occurred over its south-eastern territories.
В проверке достоверности результатов участвовали лишь четыре станции для измерения атмосферных концентраций общей газообразной ртути и восемь станций для измерения параметров мокрого осаждения. Only four stations measuring air concentrations of total gaseous mercury and eight stations measuring wet deposition were involved in the validation procedure.
Параметры мокрого осаждения для газообразной двухвалентной ртути и для грубодисперсной ртути были определены по аналогии с параметрами, соответственно для азотной кислоты и сульфатных частиц. Wet deposition parameters for gaseous divalent mercury and for particulate mercury have been determined by analogy with nitric acid and sulphate particles, respectively.
Совместное использование установки несколькими партнерами может значительно снижать затраты в случае мокрого хранения, в меньшей степени в случае сухого, которое по характеру является более модульным. Sharing a facility with a few partners can significantly reduce costs in the case of wet storage, less for dry storage, which is more modular in nature.
Измерение мокрого осаждения соединений азота на контрольных участках ЕМЕП свидетельствует о значительных годовых вариациях, возможно связанных с естественными колебаниями таких метеорологических условий, как количество осадков. Measured wet deposition of N compounds at EMEP sites shows relatively large year-to-year variations, probably mainly due to natural variations in meteorological conditions such as amount of precipitation.
Замеры мокрого осаждения соединений азота на контрольных участках ЕМЕП характеризуются относительно резкими годовыми колебаниями, что, возможно, обусловлено естественной вариацией таких метеорологических условий, как количество осадков. Measured wet deposition of N compounds at EMEP sites shows relatively large year-to-year variations, probably mainly due to natural variations in meteorological conditions such as amount of precipitation.
Концентрация азота (NO3- + NH4 +) в стоке и общий объем потоков (мокрого и сухого) осаждения азота для 99 контрольных участков МСП по водам в Европе в 1999 году. Nitrogen (NO3 + NH4 +) concentration in run-off and total N deposition fluxes (wet + dry) for 99 European ICP Waters sites in 1999.
На основании ограниченного объема имеющихся данных Группа считает, что совокупное количество проникших в водоносные горизонты нитратов и сульфатов (в результате мокрого осаждения, сухого осаждения и инфильтрационного просачивания дождевых осадков) было бы минимальным. On the basis of the limited data available, the Panel considers that the amount of nitrate and sulphate that could have reached the groundwater (through a combination of wet deposition, dry deposition and infiltrating rainwater) would have been minimal.
Высуши мокрое полотенце на огне. Dry a wet towel over a fire.
Но ее мочалка была мокрой. But her washcloth was wet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!