Примеры употребления "мойка кусков" в русском

<>
Он вчера купил шесть кусков мыла . He bought six cakes of soap yesterday.
Сегодня у меня большая мойка. I've got a big wash today.
Возьмите несколько перезревших кусков сыра. Take a selection of over-ripe cheeses.
Например, маникюрный салон, мойка машины или массаж всегда находятся недалеко от дома; A manicure, carwash, or a massage is often only a stone's throw from one's home.
Я никогда прежде этого чувака не видел, но он предложил мне 20 кусков за помощь в проведении банковской работенки. I never seen the dude before, but he offers me 20 g's to help him pull a bank job.
Здесь индивидуальные отсеки, неограниченное питание, комплексная мойка драконов. We have custom stables, all-you-can-eat feeding stations, a full-service dragon wash.
Джо говорит, чтоб выкупить нашу дурь, ещё 90 кусков отвалить надо. Joe's saying it's another 90 to buy back our shit.
Сейчас, когда я согласен с тобой в том, что лазертаг - сложно продать, без Дэнни мойка машин не очень хороший выбор. Now, while I agree with you that laser tag is a hard sell, without a Danny, the car wash isn't really an option.
У нас с Васом был спор на 10 кусков насчет того, сможет ли он уложить твою подружку в постель. Vas and I, we have a 10 grand prop bet on whether he can get your partner into bed.
Знаешь, мойка банок и снятие пенки и проба желе. You know, sanitizing the jars and skimming the foam and testing the gel.
Я знаю, что облажался с бараниной, но в то же самое время, я в своей жизни приготовил тысячи кусков баранины, и у меня большой опыт в обслуживании посетителей. I know I up lamb, but at the same time, I've cooked thousands of racks of lamb in my life, and I have a lot of experience to bring to the table.
Например, маникюрный салон, мойка машины или массаж всегда находятся недалеко от дома; здания с портье предоставляют круглосуточный сервис для жителей, а за домашними животными в течение дня смотрят специально нанятые для этого люди. A manicure, carwash, or a massage is often only a stone's throw from one's home. Doorman buildings provide round-the-clock service to residents and dog-walkers look after pets during the workday.
Если парень заимел 50 кусков, то скоро они окажутся в лапах какого-нить барыги. If the boy got 50 grand in his pocket, It ain't gonna be long before it jump out and find itself in some salesman hand.
очистка грузовых танков, например дегазация, мойка, остатки груза и цистерны для остатков груза; cleaning of cargo tanks, e.g. degassing, washing, residues, cargo residues
Я абсолютно поражена некоторыми из этих кусков мыла. I'm totally stealing some of these ridonculous bath soaps.
Наём детей исключительно с целью их общего или профессионально-технического обучения и поручение своим собственным детям мелкой и непродолжительной работы по дому (например, помощь на кухне, мойка посуды и уборка) не рассматриваются в качестве форм детского труда, поскольку в подобных случаях не существует опасности того, что такой труд приведет к экономической эксплуатации или представит опасность для образования и здоровья ребенка. Employing children for purposes intended exclusively for their education or training, and assigning one's own children to minor chores and jobs of short duration in the household (e.g. helping with cooking, washing up the dishes and cleaning up), though, are not considered to be forms of child labour, since one need not fear that these activities will result in economic exploitation or constitute a danger to the education and health of the child.
Я дам тебе 10 кусков налом прямо сейчас, и еще 10 если мы выиграем выборы, и предложение об игорном доме остется в силе. I'll give you 10 grand in cash right now, 10 more election night if we beat Paul and the gambling house offer still goes.
Неформальные занятия: возможность создания новых групп для ремонтников велосипедов, уличных торговцев, которых готовят продаваемые ими пищевые продукты, лиц, которые оказывают услуги на улицах, таких, как присмотр за автомобилями и мойка автомобилей и садовые работы на дому; и изучение полезности улучшения видимости домашней прислуги, на которую приходится значительная доля работающих женщин во многих странах мира. Informal occupations: the possibility to create new groups for repairers of bicycles street vendors who cook the food they sell, persons who provide services in the street such as car watching and car washing and domestic gardeners; and regarding the usefulness of improving the visibility of domestic workers, an occupation which employs an important share of women workers in many countries of the world.
Но мне не нужно 20 кусков мыла. I don't need 20 bars of soap.
За что, по-вашему, он отвалил 50 кусков Смиту? What do you think he was paying Smith 50 grand for?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!