Примеры употребления "моисеем" в русском

<>
Переводы: все33 moses33
Он хотел стать Моисеем для этих мест, он дал нам демократию. He wanted to be a Moses here, he gave us democracy.
Коммунистический Рыцарь, новый "caballero de la triste figura", просвещенный идиот, ослепленный своей преданностью нереальному и своей грубой политкорректностью, считает Ленина новым Моисеем. The communist Knight, the new "caballero de la triste figura," a kind of enlightened idiot, blinded by his loyalty to the unreal and by his harsh political correctness, considers Lenin a new Moses.
Моисей, взойди на гору, один. Moses, climb the mount alone.
Возьми с собой жезл свой, Моисей. Take the staff in your hand, Moses.
Мэм, думаю, ваш Моисей был глупцом. Mem, I think your Moses shall have been a fool.
Итак, что было в руке Моисея? Now, what was in Moses' hand?
Этот посох представляет три составляющие жизни Моисея. This staff represented three things about Moses' life.
Знаете, в Библии есть история про Моисея. You know, there's a story in the Bible about Moses.
И Бог говорит: "Моисей, что в твоей руке?" And God says, "Moses, what's in your hand?"
Я был похож на Моисея или Теда Качинского, I look a little like Moses, or Ted Kaczynski.
Моисей 40 лет водил народ по пустыне, чтобы изменить ментальность. It took Moses 40 years through the desert to change peoples’ mindset.
Затем Роберт Солоу и Моисей Абрамовиц бросили вызов данному консенсусу. Then Robert Solow and Moses Abramovitz challenged this near-consensus.
Но я все равно считаю, что ваш Моисей был глупцом. Well, I still think your Moses shall have been a fool.
Не только Моисей спустился с горы Синай с 10-ю заповедями. Not only Moses came down from Mount Sinai with 10 commandments.
Ну, допустим, Моисей, каким-то чудом мы заставим расступиться море грязи. Let's just say, by some miracle we are able to part the dirt sea, Moses.
Когда Корей предал Моисея, Бог открыл землю и проглотил его в зияющую дыру огня! When Korach betrayed Moses, God opened up the earth and swallowed him in a gaping hole of hellfire!
Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, Иосифа, Марии, Иисуса. So one-third of it reprises the stories of Biblical figures like Abraham, Moses, Joseph, Mary, Jesus.
В основном о ее малолетке, и только ордер от самого Моисея может сделать эту информацию открытой. Most of it is juvie, and only a court order from moses himself Will ever get that information unsealed.
На колоколе Свободы процитированы слова Моисея из библейской книги Левит: каждый семь лет оставляйте поле под паром. There's a quote from Moses on the side of the Liberty Bell, and it comes from a passage in the book of Leviticus, that every seven years you should let the land lay fallow.
Его любимыми героями были Моисей. Иисус, Будда, Франци ск Асси зский, и Ганди, его современник, которого он обожал. Some of his favorites were Moses, Jesus, Buddha, St. Francis of Assisi, Gandhi - he adored his contemporary, Gandhi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!