Примеры употребления "моему другу" в русском

<>
Я вызываю границу контекста для объекта, который, как мне известно, нравится моему другу. При этом я знаю, что друг в этот момент находится в приложении, но в отклике API его все равно нет. Почему? I'm calling the context edge on an object I know my friend has liked, and I know my friend is using my app, but they're still not being returned by in the API, why not?
Мне или моему другу нужно найти горячую линию по предотвращению самоубийств. I need to find a suicide hotline for myself or a friend.
Джанкарло, я взял на себя смелость позвонить моему другу, и устроить вам прослушивание в компании звуко. Giancarlo, I took the liberty of calling my friend, and I set up an audition for you with the recording comp.
Мисс Бакли любезно помогла моему другу, когда он подвернул ногу сегодня утром. Miss Buckley helped my friend when he twisted his ankle this morning.
Спасибо моему другу, Уилу Уитону. Thank my friend, Wil Wheaton.
Почему вы не сказали моему другу Винсу, куда вы все припрятали. Why don't you tell my man Vince here where you got the shit hid.
Мне нужно встать рано утром и принести кофе одному моему другу. I have to be up early and bring coffee to this friend of mine.
Этот парень назначил свидание моему другу. This guy has got a date with a friend of mine.
А через два дня эта работа досталась моему другу, Малышу Миллеру. Two days later, the job went to my friend, Cubby Miller.
Благодаря моему другу по колледжу, лейтенанту Дэвиду Кануту, я знаю, как тяжело нашим раненым ветеранам вернуться домой. Thanks to my college buddy, Army Lieutenant David Kanuth, I know how hard it is for our wounded veterans to return home.
Моему другу Эдварду, извини, нравится Меренги. My friend Evrard, I'm so sorry, but he loves merengue.
Ну, парень, с которым я не должна была видеться, бросил меня, поэтому я позвонила моему другу, разбудила его, и он выскочил из кровати, прыгнул в машину, чтобы помочь мне. Well, the guy I wasn't supposed to be seeing dropped me off, and so I called my friend and I woke him up, and so he jumped out of bed, got in his car and raced over to help me out.
Я хочу, чтобы вы погадали моему другу. I'd like to buy my friend here a reading.
Знаешь, может, я пойду и объясню это моему другу в Гестапо и он увидит в этом смешную сторону и мы вместе посмеемся. You know, maybe I'll go and explain it all to my good friend in the Gestapo and he'll see the funny side of it and we'll have a good laugh about it.
В этом аспекте меня волнует состав Комиссии Барросо: роль, отведенная моему другу, немецкому социал-демократу Гюнтеру Верхейгену, не более завидна, чем позиция Барро. In this respect, the composition of the Barroso Commission worries me: the role given to my friend, the German Social Democrat Günter Verheugen, is no more enviable than that given to Barrot.
Я показал это моему другу физику, испытывающему глубокое отвращение к биологии, и он сказал: "Это легко! Они ведь разного цвета!" Now, I showed this to a physicist friend of mine who has a profound distaste for biology, and he says, "Thatв ™s easy! The things are a different color!"
Так что если мне захотелось позвонить моему другу Питеру Спрагу по телефону, моя секретарша достала бы эту голову, принесла её и установила на стол, это был бы своего рода телевизор для такого случая. So if I wanted to call my friend Peter Sprague on the phone, my secretary would get his head out and bring it and set it on the desk, and that would be the TV used for the occasion.
Вернёмся к моему другу Аллану. we've brought my friend Allan back.
Что касается формата рассматриваемого нами документа, то я выражаю особую признательность моему другу послу Махбубани и всему составу представительства Сингапура за их усилия по подготовке доклада в его нынешнем формате, во многом в ответ на комментарии и критику, прозвучавшие от государств-членов в ходе прений, которые состоялись у нас по этому вопросу в прошлом году. With regard to the format of the document before us, I pay particular tribute to my friend Ambassador Mahbubani and the entire team from the Singapore mission for their efforts to give the report its current format, in response largely to the comments and criticisms made by Member States on the debate we held here on this subject last year.
Хотел бы также воспользоваться данной возможностью и пожелать моему другу Хорхе Наваррете большого семейного счастья и всяческих успехов в его новой работе на родине. I would also like to take this opportunity to wish my friend Jorge Navarrete much family happiness and every success in his new functions back home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!