Примеры употребления "моду" в русском с переводом "fashion"

<>
К удивлению моей матери, вы видите опасную тинейджерскую моду. To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there.
Промышленная политика (ПП) вернулась или, скорее всего, возвращается в моду. Industrial policy (IP) is back – or rather, back in fashion.
Когда мы учились в школе, она всегда пыталась вернуть моду 80ых. When we were in high school, she was always trying to bring back the '80s fashion.
Как там сказано? "Слишком практично"? А скажешь ли то же про моду? But too utilitarian? I mean is that the way you think of fashion?
Фискальная политика возвращается в моду после многих лет, если не десятилетий, забвения. Fiscal policy is edging back into fashion, after years, if not decades, in purdah.
Однако к 1990-ым годам эмуляция других банковских моделей вернулась в моду. By the 1990's, however, emulation of other banking models was back in fashion.
В конце-концов, эти микробы, возможно, наиболее сильно повлияют даже не на моду. Ultimately, maybe it won't even be fashion where we see these microbes have their impact.
В случае Великобритании, очевидно, что это включает в себя финансирование (а также спорт, музыку, моду и возможно здравоохранение). In the case of the UK, this obviously includes finance (as well as sports, music, fashion, and perhaps health care).
В сюжете про моду мы должны разъяснить тенденции зрителям, потому что не все обладают нулевым размером и ростом под два метра. So for the fashion segments, I think it's important that we interpret runway trends for our viewers because they're not all six foot and size zero.
Арону нравился англо-американский либерализм до того, как он вошел в моду, в то время как Сартр остался сторонником коммунизма после того, как мода прошла. Aron fancied Anglo-American liberalism before it became fashionable, while Sartre remained a Communist sympathiser after the fashion had passed.
Но если не будут проводиться эффективные проверки и не будет достигнут нужный баланс, то, скорее всего, в моду опять войдет представление об антимонопольной политике, которое господствовало в девятнадцатом веке. But if effective checks and balances are not put in place, nineteenth-century antitrust may be back in fashion sooner rather than later.
Это помогает объяснить растущую моду на государственные комиссии по контролю валюты и даже на полномасштабную долларизацию, особенно в странах, где слабые политические институты или прошлый опыт безудержной инфляции подорвали доверие к валютной политике правительства. This helps to explain the growing fashion for currency boards and even full-scale dollarization, particularly in countries where weak political institutions or a history of rampant inflation undermined policy credibility.
Каждый своим неподражаемым способом проявил своеволие, как любимое, так и презираемое в интеллектуалах: Арону нравился англо-американский либерализм до того, как он вошел в моду, в то время как Сартр остался сторонником коммунизма после того, как мода прошла. Each in his inimitable way displayed the contrariness both loved and loathed in intellectuals: Aron fancied Anglo-American liberalism before it became fashionable, while Sartre remained a Communist sympathiser after the fashion had passed.
Она работала в журнале мод. She worked at a fashion magazine.
Она работает в доме мод. She works in a fashion house.
Красный больше не в моде. Red is out of fashion.
Она весьма повёрнута на моде. She's very fashion conscious.
Мы ставили шоу о моде. We were putting on a fashion show.
Потому что я икона моды. Cos I'm a fashion icon.
Неделя моды в Сан-Паулу. Fashion week in Sao Paolo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!