Примеры употребления "модуль плавучести водоотделяющей колонны" в русском

<>
На рассвете немцы господствовали в воздухе на всем фронте. Волны истребителей очищали небо от советских самолетов, а немецкие бомбардировщики утюжили танковые колонны противника. In the dawn hours of opening day, the Germans dominated the air over the front with waves of fighters sweeping the skies clear of Soviet aircraft, while German bombers pounded opposing armored columns below.
Модуль называется вполне приводимым, если он разлагается в прямую сумму неприводимых подмодулей. A module is said to be semisimple if it is the sum of simple submodules.
Здесь в условиях нулевой плавучести космонавты отрабатывают навыки работы в открытом космосе. Here, cosmonauts practice skills of working in open space in zero-gravity conditions.
По мере возможности они стараются не вступать в бой, а вместо этого совершают нападения на дорогах, на милицейские колонны, например. They try not to get into a conflict when they can avoid it, and instead come out for attacks on the roads, on police caravans for example.
Модуль называется полупростым, если он разлагается в прямую сумму простых подмодулей. A module is said to be semisimple if it is the sum of simple submodules.
Падает давление в резервуарах плавучести. I'm losing pressure in the flotation tanks.
Первое поколение современных войн отражало тактику шеренги и колонны времён Французской революции. The first generation of modern warfare reflected the tactics of line and column following the French Revolution.
Он также в 2005 году отправил посадочный модуль «Хайдженс» (Huygens). Ученые надеялись, что он сядет в открытом океане, но вместо этого наш первый взгляд на туман на Титане показал поверхность, оказавшуюся сухой, мягкой, пылеподобной субстанцией. (It also sent the Huygens probe down in 2005; scientists hoped it would land on open ocean, but our first look at the surface through Titan’s haze was of soft, dry, dust-like material.)
22B-4.2 Суда должны иметь достаточные характеристики плавучести и остойчивости, обеспечивающие безопасность при эксплуатации этих судов в водоизмещающем режиме как в неповрежденном, так и в поврежденном состоянии. 22B-4.2 A vessel shall be provided with buoyancy and stability characteristics adequate for safety when the vessel is operated in the displacement mode, both in the intact condition and the damaged condition.
Когда гастарбайтеры из Марокко и Турции стали де факто иммигрантами, некоторые начали говорить о создании дополнительной мусульманской колонны. When guest workers from Morocco and Turkey became de facto immigrants, some began to champion the creation of an additional Muslim pillar.
Как утверждает Замка, модуль B330 прекрасно дополнит космический корабль «Орион». Zamka says the B330 perfectly complements NASA’s Orion spacecraft.
теоретическое знание правил плавучести и остойчивости и их практического применения, главным образом мореходных качеств; Theoretical knowledge of the buoyancy and stability rules and their practical application, especially seaworthiness;
Но не их отход от мультикультурализма помешал появлению "исламской" колонны в голландском обществе. But their turn away from multiculturalism is not what prevented the emergence of a "Islamic" pillar in Dutch society.
После этого модуль BEAM должен войти в плотные слои атмосферы и через год сгореть. Once detached, BEAM is expected to enter the atmosphere and burn up within a year.
ZZ-4.2 Суда должны иметь достаточные характеристики плавучести и остойчивости, обеспечивающие безопасность при эксплуатации этих судов в водоизмещающем режиме как в неповрежденном, так и в поврежденном состоянии. ZZ-4.2 A vessel shall be provided with buoyancy and stability characteristics adequate for safety when the vessel is operated in the displacement mode, both in the intact condition and the damaged condition.
Опасения раскола среди американских граждан и образования "пятой колонны" особенно сильны в случае китайцев. Especially in the case of Chinese, fears of divided national loyalties and "fifth columns" have been strong.
В 2012 году, когда НАСА в прошлый раз выбирало исследовательские миссии, проект дошел до финала с еще двумя предложениями, но в итоге был выбран «Инсайт» (InSight) — посадочный модуль на Марсе. The last time NASA chose a Discovery mission, in 2012, the project made it to the final round of three competitors, but the agency picked one more Mars explorer, the InSight lander.
характеристик плавучести и остойчивости, обеспечивающих безопасность при эксплуатации судна в процессе плавания в водоизмещающем режиме как в неповрежденном состоянии, так и при наличии течи, the characteristics of lift and stability ensuring the safety of the craft during navigation when operating in displacement mode, both when intact and in the event of a leak;
Задолго до прибытия мусульманских гастарбайтеров в 1960-х и 1970-х годах, голландское общество уже было в определенном смысле "многокультурным", будучи организованным в протестантские, католические, либеральные и социалистические "колонны", имеющие собственные школы, больницы, телестанции, газеты и политические партии. Long before the arrival of Muslim guest workers in the 1960's and 1970's Dutch society was in a sense "multicultural" in that it was already organised into Protestant, Catholic, liberal and socialist "pillars," each with its own schools, hospitals, TV stations, papers and political parties.
Для сравнения: жилой модуль НАСА TransHab вместе с запасами и расходными материалами весит 41,9 тонны. By comparison, NASA’s TransHab habitat, with consumables specified in the agency’s Mars Design Reference Architecture 5.0, weighs 41.9 tons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!