Примеры употребления "модных" в русском с переводом "fashionable"

<>
Дитон предлагает разоблачающую критику некоторых из самых раскрученных и модных подходов к улучшению помощи. Deaton goes on to offer a revealing critique of some of the most hyped and fashionable approaches to improving aid.
В действительности, при всех модных прогнозах, что Китай, Индия или Бразилия обгонят США в ближайшие десятилетия, наибольшая угроза может исходить от современных варваров и негосударственных субъектов. Indeed, for all the fashionable predictions that China, India, or Brazil will surpass the United States in the coming decades, the greatest threats may come from modern barbarians and non-state actors.
Весь город знает Кирилла Миллера - бородатого человека, одетого во все красное, который встречается то у Русского музея, то у Летнего сада, то на модных тусовках и вернисажах. The whole city knows Kirill Miller, a bearded man dressed all in red, who can be seen by the Russian Museum, or by the Summer Garden, or at fashionable parties and shows.
На самом деле только постоянный скептицизм в отношении модных политических панацеей - как государственных, так и рыночных - может служить основой для плюрализма и терпимости и избежать раздутия бюрократического аппарата, который ослабляет нашу экономику. Indeed, only an ongoing skepticism of fashionable political nostrums - both of the statist and market fundamentalist variety - can promote pluralism and tolerance, and avoid a ballooning of the bureaucracy that enfeebles our economy.
На самом деле только постоянный скептицизм в отношении модных политических панацей - как государственных, так и рыночных - может служить основой для плюрализма и терпимости и избежать раздутия бюрократического аппарата, который ослабляет нашу экономику. Indeed, only an ongoing skepticism of fashionable political nostrums - both of the statist and market fundamentalist variety - can promote pluralism and tolerance, and avoid a ballooning of the bureaucracy that enfeebles our economy.
Один из модных подходов был известен как модель «твин пикс» («две вершины»), в которой один управляющий орган осуществлял разумное регулирование – определяющее потребности в капитале, – в то время как другой следил за соблюдением деловых правил. A fashionable approach was known as “twin peaks,” whereby one regulator handled prudential regulation – setting capital requirements – while another oversaw adherence to business rules.
Tим Браун считает, что дизайнеры тратят свое время и силы на создание стильных, модных вещей - в то время, как более насущные вопросы, такие как, например, доступ к чистой воде, показывают, что дизайна может играть более серьезную роль. Tim Brown says the design profession is preoccupied with creating nifty, fashionable objects - even as pressing questions like clean water access show it has a bigger role to play.
Доктор Холт, теперь модно опаздывать на работу? Oh, Dr. Holt, fashionably late for work?
Сейчас стало модно подчеркивать глобальную общность мировых проблем. It is fashionable today to stress the global nature of the world's problems.
Я думал вы стали покойником, теперь это модно. I thought you were a goner, now that it's become fashionable.
Стало модным обвинять Запад в перипетиях арабской демократизации. It has become fashionable to lay the blame for the vicissitudes of Arab democratization on the West.
Скажу вам, если желаешь оставаться модным, забудь о покое. I tell you, there is no rest for the fashionable.
справа же, наверху, - данные согласно очень и очень модной теории. To the right, on top, you see a theory which is very, very fashionable.
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность. It has become fashionable to claim that the nation state has lost its place.
Сегодня модно отпускать шутки по поводу бюрократических элементов общеевропейской системы управления. It is fashionable to mock the bureaucratic minutia of European regulation.
Сейчас очень модно говорить о торговле людьми, в этом красивом зале. It's very fashionable to talk about human trafficking, in this fantastic A-C hall.
Сегодня разговоры о существовании положительной стороны ЛСД очень трудно назвать модными. Today the suggestion that there may be a good side to LSD could hardly be less fashionable.
И в мои студенческие дни эта манера дизайна была модной и популярной. And when I was in my college days, this was the sort of design that was fashionable and popular.
Хочу от души поблагодарить Веронику Хорики за создание этой весьма модной презентации. And I really want to thank Veronica Jauriqui for making this very fashionable presentation.
Нам нужно сделать модным искусство, как это было в начале прошлого века. We need to make art fashionable, as it was in the beginning of last century.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!