Примеры употребления "модного" в русском с переводом "fashionable"

<>
Также он следовал философии очень модного в 1930-х гг. "персонализма", стремящегося занять промежуточное положение между индивидуальным либерализмом и коммунным социализмом, а также настаивал на том, что "личности" всегда обладают духовным аспектом, которого, по общему мнению, не признавал материалистический либерализм. He also drew on the philosophy of "personalism," which was highly fashionable in the 1930's, as it sought a middle way between individualist liberalism and communitarian socialism, and insisted that "persons" always had a spiritual dimension that materialistic liberalism supposedly failed to acknowledge.
Доктор Холт, теперь модно опаздывать на работу? Oh, Dr. Holt, fashionably late for work?
Сейчас стало модно подчеркивать глобальную общность мировых проблем. It is fashionable today to stress the global nature of the world's problems.
Я думал вы стали покойником, теперь это модно. I thought you were a goner, now that it's become fashionable.
Стало модным обвинять Запад в перипетиях арабской демократизации. It has become fashionable to lay the blame for the vicissitudes of Arab democratization on the West.
Скажу вам, если желаешь оставаться модным, забудь о покое. I tell you, there is no rest for the fashionable.
справа же, наверху, - данные согласно очень и очень модной теории. To the right, on top, you see a theory which is very, very fashionable.
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность. It has become fashionable to claim that the nation state has lost its place.
Сегодня модно отпускать шутки по поводу бюрократических элементов общеевропейской системы управления. It is fashionable to mock the bureaucratic minutia of European regulation.
Сейчас очень модно говорить о торговле людьми, в этом красивом зале. It's very fashionable to talk about human trafficking, in this fantastic A-C hall.
Сегодня разговоры о существовании положительной стороны ЛСД очень трудно назвать модными. Today the suggestion that there may be a good side to LSD could hardly be less fashionable.
И в мои студенческие дни эта манера дизайна была модной и популярной. And when I was in my college days, this was the sort of design that was fashionable and popular.
Хочу от души поблагодарить Веронику Хорики за создание этой весьма модной презентации. And I really want to thank Veronica Jauriqui for making this very fashionable presentation.
Нам нужно сделать модным искусство, как это было в начале прошлого века. We need to make art fashionable, as it was in the beginning of last century.
Однако, согласно моему мнению и практическим исследованиям, эта модная гипотеза не является основательной. But, in my thinking and empirical research, this fashionable hypothesis cannot stand.
В последние годы было модно рассматривать подобные вызовы как признаки распада международной системы. In recent years, it has been fashionable to look at challenges like these and pontificate that the international system is somehow unraveling.
Дитон предлагает разоблачающую критику некоторых из самых раскрученных и модных подходов к улучшению помощи. Deaton goes on to offer a revealing critique of some of the most hyped and fashionable approaches to improving aid.
Брось, мы можем прийти к Колину пораньше и модно появиться позже всех на следующую вечеринку. Come on, we can go early to Collin's and show up fashionably late to the next one.
По мере развития данного процесса, среди рыночных фундаменталистов Запада стало модным упиваться чувством своей правоты. As this process unfolded, it became fashionable for market fundamentalists in the West to bask in a sense of vindication.
На начальных стадиях финансового кризиса было модно заявлять, что регулятивной системе США требуется фундаментальная структурная перестройка. In the early phases of the financial crisis, it was fashionable to argue that the United States’ system of regulation needed a fundamental structural overhaul.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!