Примеры употребления "моджахеды" в русском с переводом "mujahedeen"

<>
вооружении моджахедов в Афганистане, чтобы нанести урон оккупационным советским войскам; the arming of the mujahedeen in Afghanistan to bleed Soviet occupation forces;
Но восстание исламистов рохинджа продолжалось, а атаки моджахедов то и дело повторялись. But Rohingya Islamist militancy continued to thrive, with mujahedeen attacks occurring intermittently.
И в отличие от моджахедов, которые сражались с советскими войсками, афганские талибы не получают от сверхдержавы материально-техническую поддержку. And, unlike the mujahedeen who fought the Soviets, the Afghan Taliban do not have the material support of a superpower.
Например, США вооружали моджахедов, которые воевали с СССР в соседнем Афганистане в 1980-е годы, но затем, вскоре после вывода советских войск в 1989 году, фактически ушли из региона. For example, the US armed the mujahedeen who fought the Soviets in neighboring Afghanistan in the 1980s, but then all but abandoned the region soon after the Soviet military exit in 1989.
Он не смог завершить давний палестинский конфликт, и он создал новые проблемы, разрушив Иракское государство, финансировав моджахедов в Афганистане, а также поддержав диктаторов, которые содействовали его программе по безопасности в Ираке, Сирии, Египте и других странах. It failed to end the long-standing Palestinian conflict, and it created new problems by dismantling the Iraqi state, funding mujahedeen in Afghanistan, and backing dictators who supported its security agenda in Iraq, Syria, Egypt, and elsewhere.
Когда Талибан управлял Афганистаном с 1996 года до 2001 года, он поддержал программу по вакцинации и продолжает делать это и сегодня. Недавнее заявление Талибана убеждало своих моджахедов представить сотрудникам по борьбе с полиомиелитом «всю необходимую поддержку». When the Taliban ruled Afghanistan, from 1996 to 2001, it supported the vaccination effort, and indeed it continues to do so; a recent Taliban statement urged its Mujahedeen to provide polio workers with “all necessary support.”
Не случайно ведь многие из тех, с кем США воевали в Афганистане, включая самого Усаму бен Ладена, были связаны с моджахедами – партизанскими отрядами мусульманских бойцов, которых американские военные тренировали для сопротивления советской оккупации страны в 1979-1989 годах. After all, it was no coincidence that many of those the US was fighting in Afghanistan, including Osama bin Laden himself, had been associated with the Mujahedeen, the guerilla-style units of Muslim warriors whom US forces trained as insurgents during the 1979-1989 Soviet occupation.
Омар Саддики Матейна, который совершил расстрел в ночном клубе “Пульс”, в июне прошлого года в Орландо, штат Флорида, – самый кровавый однодневный массовый расстрел в истории США, – также был вдохновлен своим отцом, который воевал в рядах моджахедов, поддерживаемых США, вытеснивших Советский Союз из Афганистана в 1980 годы. Omar Saddiqui Mateen, who carried out last June’s Pulse nightclub shooting in Orlando, Florida – the deadliest single-day mass shooting in US history – also drew inspiration from his father, who fought with the US-backed mujahedeen forces that drove the Soviet Union out of Afghanistan in the 1980s.
США спонсировали насилие несколько десятилетий, вооружая и тренируя моджахедов в Афганистане для борьбы с Советами (и в итоге создав предшественника «Аль-Каиды»); разжигая ирано-иракскую войну в 1980-х; вторгшись в Ирак в 2003-м; пытаясь свергнуть Асада с 2011 года; устраивая бесчисленные атаки дронами в последние годы. It has funded violence for decades, arming and training the mujahedeen (in effect building the precursor of Al Qaeda) in Afghanistan to fight the Soviets; stoking the Iraq-Iran War in the 1980s; invading Iraq in 2003; trying to topple Assad since 2011; and waging relentless drone attacks in recent years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!