Примеры употребления "модернизированных" в русском с переводом "upgrade"

<>
Железнодорожное транспортное средство с системой наклона кузова, предназначенное для функционирования на скорости не менее 200 км/ч на модернизированных высокоскоростных линиях. A railway vehicle with a tilting system designed to have an operating speed of 200 km/h or above on upgraded high speed lines.
Железнодорожное транспортное средство с системой наклона кузова, предназначенное для функционирования на скорости не менее 200 км/ч на модернизированных высокоскоростных железнодорожных линиях. A railway vehicle with a tilting system designed to have an operating speed of 200 km/h or above on upgraded high speed lines.
Железнодорожное транспортное средство с системой наклона кузова, предназначенное для движения с крейсерской скоростью не менее 200 км/ч на модернизированных высокоскоростных железнодорожных линиях. A railway vehicle with a tilting system designed to have a cruising speed of the order of 200 km/h or above on upgraded high-speed lines.
Железнодорожное транспортное средство с системой наклона корпуса, предназначенное для движения с крейсерской скоростью порядка 200 км/ч или выше на модернизированных высокоскоростных железнодорожных линиях. A railway vehicle with a tilting system designed to have a cruising speed of the order of 200 km/h or above on upgraded high speed lines.
В соответствии с резолюцией 61/233 Генеральной Ассамблеи и в ответ на замечания Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, высказанные в его докладе A/61/350, Комиссия постановила провести сравнительный анализ внедрения МСУГС, а также новых или модернизированных систем планирования общеорганизационных ресурсов. In accordance with General Assembly resolution 61/233 and in response to the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report A/61/350, the Board decided to carry out a gap analysis relating to the implementation of IPSAS as well as new or upgraded enterprise resource planning systems.
Кроме того, в соответствии с резолюцией 61/233 A Генеральной Ассамблеи и в ответ на замечания, высказанные Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам в его докладе A/61/350, Комиссия постановила провести сравнительный анализ хода внедрения в разных организациях международных стандартов учета в государственном секторе, а также новых или модернизированных систем общеорганизационного управления ресурсами. Also In accordance with General Assembly resolution 61/233 A, and in response to the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report A/61/350, the Board decided to carry out a gap analysis relating to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, as well as new or upgraded enterprise resource management systems.
Во-первых, с химчисткой всё закончено самолёт компании модернизировали. Okay, first off, your dry cleaning's all done, the company jet's been upgraded.
Только дай мне время, и я модернизирую ваш смычок. Just gimme some time and I'll upgrade your bow.
В 2003 году была модернизирована Система контроля за финансовой деятельностью. During 2003, the Financial Performance Control System was upgraded.
На эти деньги можно было модернизировать несколько стадионов в Бразилии. That along could have upgraded a couple of stadiums in Brazil.
Дороги, жилье и многие другие объекты инфраструктуры будут отремонтированы и модернизированы. Roads, housing, and much other infrastructure will be repaired and upgraded.
Оборудовать и модернизировать водоочистные сооружения и поддерживать их в надлежащем состоянии. Equip and upgrade sanitation plants and carry out regular maintenance work on them.
Малайзия, Сингапур и Филиппины, также пытаются модернизировать свои флот и береговую охрану. Malaysia, Singapore, and the Philippines are also trying to upgrade their navies and coast guards.
Что касается транспорта и коммуникаций, то были модернизированы аэропорты и создан парк транспортной авиации. In transportation and communications, airports have been upgraded and the air transportation fleet has been developed.
В 2001 году Ассоциация укрепила хирургическое отделение больницы, направив туда бригады хирургов и модернизировав обслуживание. In 2001 AMDA reinforced surgery department of the hospital by dispatching a surgical team and upgrading services.
Мы просто хотим модернизировать международные организации, чтобы они делились с миром по-новому, как мы. It's just that we would like to upgrade our international agencies to deal with the world in the modern way, as we do.
Вместо строительства все большего числа типовых промышленных городов Китаю необходимо переоборудовать и модернизировать имеющиеся города. Rather than building ever more cookie-cutter industrial towns, China needs to refit and upgrade its existing cities.
Казахстан разработал национальный план действий и модернизировал станцию мониторинга с помощью и при поддержке Координационного химического центра ЕМЕП. Kazakhstan had developed a national action plan and upgraded a monitoring station with help and support from the EMEP Chemical Coordinating Centre.
Была также модернизирована Международная информационная сеть по проблеме отмывания денег, включающая более 200 законодательных актов и положений. Е. It also upgraded the International Money Laundering Information Network, which includes more than 200 items of legislation.
Имеющиеся служебные помещения и гостевые дома в Дарфуре также были модернизированы в соответствии с минимальными оперативными нормами безопасности. The existing offices and guest houses in Darfur were also upgraded to comply with the minimum operating security standards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!