Примеры употребления "модернизированной" в русском

<>
Переводы: все203 modernize114 upgrade76 streamline4 modernise3 другие переводы6
Возможных вариантов дальнейшего сотрудничества много, начиная от обмена разведданными и заканчивая развитием модернизированной антитеррористической доктрины (включая кибертерроризм), сфера, в которой НАТО является новичком. The options for further cooperation are many, ranging from intelligence and procurement to the development of an updated anti-terrorism doctrine (including cyber-terrorism), a domain to which NATO is a newcomer.
Китайцы потеряли четверть самолетов из первого поколения МиГов в воздушных боях с модернизированной версией «Сейбров», что заставило Мао Цзэдуна приостановить на месяц полеты МиГов. The Chinese lost fully one-quarter of their first generation MiG-15s to the evolved version of the Sabre, prompting Mao Tse Tung to suspend MiG missions for a month.
В предстоящие два года ученые продолжат совершенствовать чувствительность детекторов модернизированной Лазерной интерферометрической гравитационно-волновой обсерватории LIGO. А в Италии начнет работать третий интерферометр под названием Advanced Virgo. The sensitivity of Advanced LIGO’s detectors will continue to improve over the next couple of years, and a third interferometer called Advanced Virgo will come online in Italy.
Эта первая гравитационная волна прокатилась по детекторам модернизированной LIGO — сначала в Ливингстоне, а спустя семь миллисекунд в Ханфорде — во время имитационного прогона рано утром 14 сентября, за два дня до официального начала сбора данных. That first gravitational wave swept across Advanced LIGO’s detectors — first at Livingston, then at Hanford seven milliseconds later — during a mock run in the early hours of Sept. 14, two days before data collection was officially scheduled to begin.
Отсутствие инвестиций, модернизированной инфраструктуры и подвижного состава явилось причиной застоя и даже резкого спада в сфере общественного транспорта и железнодорожного движения в некоторых странах, особенно в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА). Lack of investment and modernization of infrastructure and rolling stock has resulted in a stagnation or even a sharp decline of public transport and rail, particularly in the countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia (EECCA).
В данном случае рекомендуется задействовать следующее практическое правило: если в результате осуществления проекта общие обобщенные издержки на поездки из места происхождения в место назначения с использованием модернизированной инфраструктуры снижаются больше чем на 25 %, то это также следует указывать вместе с результатами АЗВ в таблицах с выходными данными; The recommendation here is that, as a rule of thumb, if the project results in a > 25 % reduction in average generalised cost from origin to destination for trips using the improved infrastructure, this should be reported alongside the CBA results in the output tables;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!