Примеры употребления "модернизировала" в русском с переводом "modernize"

<>
В первые годы своего правления ПСР хотела, чтобы Турция вошла в Европейский союз и модернизировала экономику. During its first years in government, the AKP wanted Turkey to join the European Union and to modernize the economy.
В целях воспользоваться предоставляемыми глобализацией возможностями Колумбия модернизировала свои институты, ее экономика стала открытой, частный сектор- более динамичный, органы управления были децентрализованы, а сфера участия гражданского общества расширилась. Colombia had modernized its institutions, opened up its economy, energized its private sector, decentralized its authorities and increased the participation of civil society with a view to taking advantage of the possibilities offered by globalization.
Индия модернизирует армию, думая о Китае India Military Modernized With China In Mind
И пусть тогда она попытается их модернизировать. Then try modernizing that.
Многовековые учреждения, как, например, Палата Лордов, были "модернизированы". Ancient institutions, notably the House of Lords, have been "modernized."
Он хочет, чтобы Пакистан развивался как умеренная, модернизированная страна. He wants Pakistan to succeed as a moderate, modernizing country.
И она тоже уже модернизирована, и предоставляет работу 300 плетельщикам. And that's also modernized today, and it's supporting work for 300 weavers.
Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим. Tibetans, in other words, should be allowed to modernize themselves.
Пограничная охрана систематически модернизирует оборудование, используемое для целей радиометрического контроля. Border Guard systematically modernize the equipment used in radiometric control.
Действительно, нынешние лидеры Китая - это модернизирующие националисты, а не коммунисты. Indeed, China’s current leaders are modernizing nationalists, not communists.
Это придется изменить, если экономике предстоит повышать производительность и модернизировать несырьевые отрасли. That will have to change if the economy is to raise productivity and modernize its non-oil sectors.
Или его отстранят другие, желающие модернизировать китайскую политическую систему в более агрессивной манере? Or will he be pushed aside by others willing to modernize China's political system more aggressively?
Следовательно, я считаю, что нам следует модернизировать существующую систему ротации председательства в Совете. Therefore, I believe that we should modernize the present rotating Presidency.
Собственно говоря, большинство стран Юго-Восточной Азии сейчас усердно модернизируют свои вооружённые силы. Most Southeast Asian countries are, indeed, now busily modernizing their armed forces.
Для создания полностью модернизированной и подотчётной службы безопасности требуются нечто большее, чем технократический ремонт. Creating a fully modernized and accountable security service requires more than technocratic tinkering.
Как мы вообще собираемся модернизировать страну, если правительство не способно соорудить простую интернет-страницу?» Well how on earth are we going modernize our country if the government can’t design a simple web page?”
Транс-евразийскую магистраль стремительно модернизируют для того, чтобы она могла отвечать нуждам грядущей эпохи. Trans-Eurasian rail is being dusted off and modernized — revolutionized — for the coming century.
Предложенные реформы Ренци, среди прочего, модернизировали бы политическую систему, лишив власти Сенат (верхнюю палату Парламента). Renzi’s proposed reforms would, among other things, modernize the political system by disempowering the Senate (the upper house of Parliament).
Эти теплые отношения якобы были разорваны, когда были модернизированы традиционные круги сумо, став сегодня JSA. This cozy relationship was supposedly dissolved when the traditional Sumo circle was modernized, becoming today's JSA.
Нас привезли учить английскому, потому что правительство хотело модернизировать страну и дать населению лучшее образование. We were brought to teach English because the government wanted to modernize the country and to empower the citizens through education.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!