Примеры употребления "могуществу" в русском

<>
Переводы: все177 power174 другие переводы3
Многие главы ЕС считают, что такого уважительного отношения они достигнут за счет так называемого "стратегического партнерства" с Китаем, направленного на создание противовеса могуществу Соединенных Штатов. Many EU leaders see newfound respect coming in the form of a "strategic partnership" with China that is designed to balance the power of the United States.
Многие из реальных вызовов американскому могуществу берут свое начало не на верхней доске военной силы, на которой сосредоточено внимание сторонников унилатерализма, а на нижней доске транснациональных отношений. Many of the real challenges to American power are coming not on the upper military board, on which the unilateralists concentrate, but on the lower transnational board.
Однако, Ли Куан Ив, возможно, прав, говоря, что Китай "составит серьезную конкуренцию США за их же деньги", но не превзойдет их по совокупному могуществу в первой половине этого столетия. Still, Lee Kuan Yew is probably right to say that China "will give the US a run for its money," but not surpass it in overall power in the first half of this century.
Для того чтобы противостоять могуществу капитала, был разработан ряд положений, а именно: многосторонние и двусторонние договоры, а также региональные уставы по обеспечению социальных прав трудящихся, которые предоставили организованному труду достаточные рычаги воздействия, гарантирующие проведение переговоров между работодателями и рабочими по широкому кругу вопросов на сбалансированной основе. To face capital's power, a set of regulations were designed – multilateral and bilateral international treaties as well as regional social charters and national laws and regulations – with the goal of endowing organized labor with enough power to enable employers and workers to negotiate a wide range of subjects in a balanced framework.
Они достигли могущества разными путями. There are many different paths to power.
Американское могущество после бен Ладена American Power after Bin Laden
Сильные, убедительные речи – это источник могущества. A strong narrative is a source of power.
Американское могущество и кампания 2004 года American Power and the 2004 Campaign
Заменило ли экономическое могущество военную мощь? Has Economic Power Replaced Military Might?
Их потери геополитического и экономического могущества очевидны. Their loss of geopolitical and economic power is evident.
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая. On the other hand, China's power should not be exaggerated.
Рынки и экономическое могущество опираются на политические структуры: Markets and economic power rest upon political frameworks:
Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос. Yet the dollar, a symbol of American financial power, has surged rather than declined.
Но Нигерия не является главным примером устрашающего могущества прессы. But Nigeria does not offer the premier example of the awesome power of the press.
Неумелое экономическое руководство запада также снижает его военное могущество. The West's economic mismanagement will also reduce its military power.
Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества. For some people, raw military might is the only true measure of power.
Он не упоминул Европу, но недооценивать могущество Европы - это ошибка. He did not mention Europe, but underestimating Europe's power is a mistake.
Как изменится поведение Китая и Индии, пока их могущество растет? As the power of China and India increases, how will their behavior change?
На верхней шахматной доске военное могущество по большей части однополюсно. On the top chessboard, military power is largely unipolar.
На этой экономической доске другие страны часто нейтрализуют могущество США. On this economic board, other countries often balance American power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!